Tradução gerada automaticamente

Prescription
Aaron
Receita
Prescription
[Intro][Intro]
Eu não posso receitar algo pra sua dorI can't prescribe something for your pain
Mas pode te deixar fora de combate...But it might knock you out...
[Hook][Hook]
Pode te deixar fora de combate (Ei!)It might knock you out (Hey! )
Pode te deixar fora de combate (Ei!)It might knock you out (Hey! )
Pode te deixar fora de combate (Ei!)It might knock you out (Hey! )
Pode te deixar fora de combateIt might knock you out
Pode te deixar fora de combate (Ei!)It might knock you out (Hey! )
Pode te deixar fora de combate (Ei!)It might knock you out (Hey! )
Pode te deixar fora de combate (Ei!)It might knock you out (Hey! )
Pode te deixar fora de combateIt might knock you out
[Vs1][Vs1]
Querida, eu preciso ser sinceroShorty I gotta be real
Vou deixar bem claroImma make it real plain
Não tem ninguém por aquiAint no people round here
Sou o jogador, sem jogoI'm the player no game
Eu vejo que você tá sofrendoI see you hurting
Então feche as cortinasSo close the curtains
Não faça issoDon't do it
E eu vou... te machucar maisAnd I'll go... hurting you more
Então me teste se tiver coragemSo try me if you dare
Eu tenho tantos pensamentosI've got so much thoughts
Então todas as garotas dizemSo all the ladies say
Se você me ouvirIf you hear me
Não aceite desaforoDon't take no crap
De um cara que pode te tratar como uma rainhaFrom a man that can treat you like a queen
Querida, não deixe ele te menosprezar mais essa noiteBaby don't let him degrade you no more tonight
Apenas me dê uma chance e eu vou fazer tudo ficar certoJust give me a chance and imma make it all right
[Pre-chorus][Pre-chorus]
Por que você se contentaria com menos?Why would you settle for less?
Quando você pode ter o melhorWhen you can have the best
Brincando com esses outros carasPlaying with these other fellas
Te deixou numa confusãoGot you in around a mess
Apenas pense sobre isso essa noiteJust think about it tonight
Sem pressão, eu te dou tempoNo pressure I'll give you time
Pra colocar sua cabeça no lugarTo get your mind right
Tudo tão certo, tá pronta pra essa viagemAll so right, rock ya ready for this ride
[Chorus][Chorus]
Eu sinto essa dor em vocêI feel that pain on ya
Só te derrubandoJust sparking ya down
Eu odeio te ver sofrendoI hate to see ya hurting
Me mata quando você choraIt kills me when you cry
Eu sinto essa dor em vocêI feel that pain on ya
Apenas deixe irJust let it go
Tick tock com o relógioTick tock with the clock
O tempo acabou, acho que tô saindoTimes up I think I'm out the door
Se você tá pronta pra vida boaIf you ready for the good life
Me diga, simTell me, yes
Sem mais hesitações necessáriasNo more hesitations necessary
Garota, você tá com o melhorGirl your with the best
Você tem essa dor em vocêYou got that pain on ya
Lágrimas escorrendo dos seus olhosTears running from your eyes
Eu não posso receitar algo pra sua dorI can't prescribe something for your pain
Mas pode te deixar fora de combateBut it might knock you out
[Hook][Hook]
Pode te deixar fora de combate (Ei!)It might knock you out (Hey! )
Pode te deixar fora de combate (Ei!)It might knock you out (Hey! )
Pode te deixar fora de combate (Ei!)It might knock you out (Hey! )
Pode te deixar fora de combateIt might knock you out
Pode te deixar fora de combate (Ei!)It might knock you out (Hey! )
Pode te deixar fora de combate (Ei!)It might knock you out (Hey! )
Pode te deixar fora de combate (Ei!)It might knock you out (Hey! )
Pode te deixar fora de combateIt might knock you out
[Vs2][Vs2]
Eu lembro de uma épocaI remember a time
Quando você disse que isso te deixava bravaWhen you said it made you mad
Como ele pode ser tão burroHow could he be so stupid enough
Pra simplesmente ignorarTo just look past
O fato de que você mereceThe fact that your related should
Ser tratada com respeitoBe treated with respect
Aí eu disse, não se contente com menosThere I said to best don't settle for less
Você tem um novo cara, oh drogaYou got a new man, oh damn
E disseram que ele até colocou as mãos em vocêAnd they said he even put his hands on you
Ele também te traiu, pelo amor de Deus, ele deve ser um idiotaHe also cheated come on please, he must be a fool
Pra relaxar no trabalho assim (ai, ai, ai)To slack off on the job like (ay, ay, ay)
Não pode chegar na linha da calçada (tchau-tchau)Can't come to the kerb line (bye-ye-ye)
[Pre-chorus][Pre-chorus]
Por que você se contentaria com menos?Why would you settle for less?
Quando você pode ter o melhorWhen you can have the best
Brincando com esses outros carasPlaying with these other fellas
Te deixou numa confusãoGot you in around a mess
Apenas pense sobre isso essa noiteJust think about it tonight
Sem pressão, eu te dou tempoNo pressure I'll give you time
Pra colocar sua cabeça no lugarTo get your mind right
Tudo tão certo, tá pronta pra essa viagemAll so right, rock ya ready for this ride
[Chorus][Chorus]
Eu sinto essa dor em vocêI feel that pain on ya
Só te derrubandoJust sparking ya down
Eu odeio te ver sofrendoI hate to see ya hurting
Me mata quando você choraIt kills me when you cry
Eu sinto essa dor em vocêI feel that pain on ya
Apenas deixe irJust let it go
Tick tock com o relógioTick tock with the clock
O tempo acabou, acho que tô saindoTimes up I think I'm out the door
Se você tá pronta pra vida boaIf you ready for the good life
Me diga, simTell me, yes
Sem mais hesitações necessáriasNo more hesitations necessary
Garota, você tá com o melhorGirl your with the best
Você tem essa dor em vocêYou got that pain on ya
Lágrimas escorrendo dos seus olhosTears running from your eyes
Eu não posso receitar algo pra sua dorI can't prescribe something for your pain
Mas pode te deixar fora de combateBut it might knock you out
[Bridge][Bridge]
Por que você suporta esse idiota?Why do you put up with this fool?
Ele não merece uma garota tão doce quanto vocêHe don't deserve a girl as sweet as you
Calma, querida, tá claro que você é minhaCalm down baby, it's clear your mine
Eu tô te oferecendo mais do que você teve da última vezI'm offering you more then you had the last time
[Chorus][Chorus]
Eu sinto essa dor em vocêI feel that pain on ya
Só te derrubandoJust sparking ya down
Eu odeio te ver sofrendoI hate to see ya hurting
Me mata quando você choraIt kills me when you cry
Eu sinto essa dor em vocêI feel that pain on ya
Apenas deixe irJust let it go
Tick tock com o relógioTick tock with the clock
O tempo acabou, acho que tô saindoTimes up I think I'm out the door
Se você tá pronta pra vida boaIf you ready for the good life
Me diga, simTell me, yes
Sem mais hesitações necessáriasNo more hesitations necessary
Garota, você tá com o melhorGirl your with the best
Você tem essa dor em vocêYou got that pain on ya
Lágrimas escorrendo dos seus olhosTears running from your eyes
Eu não posso receitar algo pra sua dorI can't prescribe something for your pain
Mas pode te deixar fora de combateBut it might knock you out
[Hook][Hook]
Pode te deixar fora de combate (Ei!)It might knock you out (Hey! )
Pode te deixar fora de combate (Ei!)It might knock you out (Hey! )
Pode te deixar fora de combate (Ei!)It might knock you out (Hey! )
Pode te deixar fora de combateIt might knock you out
Pode te deixar fora de combate (Ei!)It might knock you out (Hey! )
Pode te deixar fora de combate (Ei!)It might knock you out (Hey! )
Pode te deixar fora de combate (Ei!)It might knock you out (Hey! )
Pode te deixar fora de combateIt might knock you out



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Aaron e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: