
If It Wasn't For The Nights
ABBA
Se Não Fossem Por Essas Noites
If It Wasn't For The Nights
Eu tenho compromissos, trabalho pra fazerI got appointments, work I have to do
Que me mantêm ocupada, o dia todoKeeping me so busy all the day through
São coisas que me deixam pensando em vocêThey're the things that keep me from thinking of you
Oh baby, eu sinto tanto a sua falta, eu sei que nunca compreenderei issoOhhh baby, I miss you so, I know I'm never gonna make it
Oh, eu estou tão impaciente, eu nem ligo para o que digoOh, I'm so restless, I don't care what I say
E eu perco o bom humor dez vezes ao diaAnd I lose my temper ten times a day
Ainda assim é muito pior quando a noite vem chegandoStill it's even worse when the night's on its way
É tão ruim, oh, tão ruimIt's bad, oh, so bad
De alguma maneira eu estaria bem se não fossem essas noitesSomehow I'd be doing alright if it wasn't for the nights
(Se não fossem essas noites acho que eu conseguiria compreender isso)(If it wasn't for the nights I think that I could make it)
Eu teria coragem de sobra para lutar se não fossem essas noitesI'd have courage left to fight if it wasn't for the nights
(Se não fossem essas noites acho que eu conseguiria encarar isso)(If it wasn't for the nights I think that I could take it)
Como eu temo a hora em que as sombras começam a cairHow I fear the time when shadows start to fall
Sentada aqui sozinha e olhando para a paredeSitting here alone and staring at the wall
Mesmo se eu pudesse ver uma luz se não fossem essas noitesEven I could see a light if it wasn't for the nights
Mesmo se eu pudesse ver uma luz acho que eu conseguiria compreender isso(Even I could see a light I think that I could make it)
De alguma maneira eu estaria bem se não fossem essas noitesSomehow I'd be doing alright if it wasn't for the nights
Se não fossem essas noites acho que eu conseguiria encarar isso(If it wasn't for the nights I think that I could take it)
Ninguém a quem recorrer, você sabe como é issoNo one to turn to, you know how it is
Eu não estava preparada para uma coisa como estaI was not prepared for something like this
Agora eu vejo tudo claramente, as coisas que sinto faltaNow I see them clearly, the things that I miss
Oh baby, eu me sinto tão mal, eu sei que nunca compreenderei issoOhhh baby, I feel so bad, I know I'm never gonna make it
Eu tenho meus negócios para me ajudar durante o diaI got my business to help me through the day
Pessoas a quem preciso escrever, contas que preciso pagarPeople I must write to, bills I must pay
Mas tudo é diferente quando a noite vem chegandoBut everything's so different when night's on its way
É tão ruim, oh, tão ruimIt's bad, oh, so bad
De alguma maneira eu estaria bem se não fossem essas noitesSomehow I'd be doing alright if it wasn't for the nights
Se não fossem essas noites acho que eu conseguiria compreender isso(If it wasn't for the nights I think that I could make it)
Eu teria coragem de sobra para lutar se não fossem essas noitesI'd have courage left to fight if it wasn't for the nights
Se não fossem essas noites acho que eu conseguiria encarar isso(If it wasn't for the nights I think that I could take it)
Como eu temo a hora em que as sombras começam a cairHow I fear the time when shadows start to fall
Sentada aqui sozinha e olhando para a paredeSitting here alone and staring at the wall
Mesmo se eu pudesse ver uma luz se não fossem essas noitesEven I could see a light if it wasn't for the nights
Mesmo se eu pudesse ver uma luz acho que eu conseguiria compreender isso(Even I could see a light I think that I could make it)
Acredito que meu futuro poderia ser brilhante se não fossem essas noitesGuess my future would look bright if it wasn't for the nights
Se não fossem essas noites acho que eu conseguiria compreender isso(If it wasn't for the nights I think that I could make it)
Se não fossem por essas noitesIf it wasn't for the nights
Se não fossem essas noites acho que eu conseguiria compreender isso(If it wasn't for the nights I think that I could take it)
Se não fossem por essas noitesif it wasn't for the nights
Se não fossem essas noites acho que eu conseguiria encarar isso(If it wasn't for the nights I think that I could make it)
Mesmo se eu pudesse ver uma luz se não fossem essas noitesEven I could see a light if it wasn't for the nights
Mesmo se eu pudesse ver uma luz acho que eu conseguiria compreender isso(Even I could see a light I think that I could make it)
Acredito que meu futuro poderia ser brilhante se não fossem essas noitesGuess my future would look bright if it wasn't for the nights
Se não fossem essas noites acho que eu conseguiria compreender isso(If it wasn't for the nights I think that I could take it)
Se não fossem por essas noitesIf it wasn't for the nights
Se não fossem essas noites acho que eu conseguiria compreender isso(If it wasn't for the nights I think that I could make it)
Se não fossem por essas noitesIf it wasn't for the nights
Se não fossem essas noites acho que eu conseguiria encarar isso(If it wasn't for the nights I think that I could take it)
Mesmo se eu pudesse ver uma luz se não fossem essas noitesEven I could see a light if it wasn't for the nights
Mesmo se eu pudesse ver uma luz acho que eu conseguiria compreender isso(Even I could see a light I think that I could make it)
Acredito que meu futuro poderia ser brilhante se não fossem essas noitesGuess my future would look bright if it wasn't for the nights



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de ABBA e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: