395px

O Filho do

Abbacadabra

L'enfant do

Le ciel a baissé le rideau,
Le grand magicien a enfermé le monde dans son chapeau.
Et si quelqu'un m'entend là-haut
Il sait bien que les enfants se prennent toujours pour des héros.
Moi si je pouvais le faire
Je mettrais le sablier du temps à l'envers.

Pour revoir encore une fois ma mère,
Chanter naguère,
L'enfant do.
Pour revoir encore une fois mon père,
Rentrer de guerre,
L'enfant do.
Me chauffer le cœur au feu de joie,
Rire aux éclats,
Et revoir encore une fois ma mère,
Dire comme naguère,
L'enfant do.
Et revoir encore une fois mon père,
Avec ma mère,
L'enfant do.

Que demain vienne bientôt
Et que par enchantement je me retrouve dans mon berceau.
Je renonce à tous les châteaux,
À ces rêves que les enfants s'inventent en suivant les ruisseaux.
Qu'une fée, de sa baguette,
M'entende et me ramène auprès de ceux que j'aime.

O Filho do

O céu fechou a cortina,
O grande mágico trancou o mundo no seu chapéu.
E se alguém me ouvir lá em cima
Sabe bem que as crianças sempre se acham heróis.
Se eu pudesse fazer isso
Eu viraria a ampulheta do tempo ao contrário.

Pra ver de novo minha mãe,
Cantar como antes,
O filho do.
Pra ver de novo meu pai,
Voltar da guerra,
O filho do.
Me aquecer o coração com a chama da alegria,
Rir à toa,
E ver de novo minha mãe,
Dizer como antes,
O filho do.
E ver de novo meu pai,
Com minha mãe,
O filho do.

Que amanhã chegue logo
E que por encanto eu me encontre no meu berço.
Eu renuncio a todos os castelos,
A esses sonhos que as crianças inventam seguindo os riachos.
Que uma fada, com sua varinha,
Me ouça e me traga de volta aos que eu amo.

Composição: