Tradução gerada automaticamente
Avec Le Temps
Abbey Lincoln
Com o Tempo
Avec Le Temps
Com o tempo ...
Avec le temps...
Com o tempo, vai, tudo vai
Avec le temps, va, tout s'en va
Esquecemos o rosto e esquecer a voz
On oublie le visage et l'on oublie la voix
O coração quando bate, não vale a pena ir
Le coeur, quand ça bat plus, c'est pas la peine d'aller
Indo mais fundo, deve deixá-lo sozinho e isso é bom
Chercher plus loin, faut laisser faire et c'est très bien
Com o tempo ...
Avec le temps...
Com o tempo, vai, tudo vai
Avec le temps, va, tout s'en va
O outro gostava, buscamos na chuva
L'autre qu'on adorait, qu'on cherchait sous la pluie
O outro que adivinhou na virada de um olhar
L'autre qu'on devinait au détour d'un regard
Entre palavras, nas entrelinhas e sob a tarifa
Entre les mots, entre les lignes et sous le fard
No juramento que vai dormir,
D'un serment maquillé qui s'en va faire sa nuit
Com o tempo, tudo desaparece
Avec le temps tout s'évanouit
Com o tempo ...
Avec le temps...
Com o tempo, vai, tudo vai
Avec le temps, va, tout s'en va
Souv'nirs mais chouett MAM do que você tem um 'bocas destes
Mêm' les plus chouett's souv'nirs ça t'as un' de ces gueules
No j'farfouille Gal'rie as prateleiras de morte
A la Gal'rie j'farfouille dans les rayons d'la mort
Sábado à noite, quando a ternura vai embora só
Le samedi soir quand la tendresse s'en va tout seule
Com o tempo ...
Avec le temps...
Com o tempo, vai, tudo vai
Avec le temps, va, tout s'en va
O outro que foi acreditado para um frio, pois nada
L'autre à qui l'on croyait pour un rhume, pour un rien
O outro a quem deu o vento e jóias
L'autre à qui l'on donnait du vent et des bijoux
Para que se possa ter vendido a alma para moedas de um centavo
Pour qui l'on eût vendu son âme pour quelques sous
Antes que s'traînait como treinar cães
Devant quoi l'on s'traînait comme traînent les chiens
Como o tempo passa, tão bom
Avec le temps, va, tout va bien
Com o tempo ...
Avec le temps...
Com o tempo, vai, tudo vai
Avec le temps, va, tout s'en va
Esquecemo-nos das paixões e esquecer as vozes
On oublie les passions et l'on oublie les voix
Você sussurrou as palavras das pessoas pobres
Qui vous disaient tout bas les mots des pauvres gens
Não seja demasiado tarde, e para não ficar frio
Ne rentre pas trop tard, surtout ne prends pas froid
Com o tempo ...
Avec le temps...
Com o tempo, vai, tudo vai
Avec le temps, va, tout s'en va
E parece um cavalo perdido branqueada
Et l'on se sent blanchi comme un cheval fourbu
E você se sente preso em um jogo
Et l'on se sent glacé dans un lit de hasard
E você se sente sozinho, talvez, mas confortável
Et l'on se sent tout seul peut-être mais peinard
E sente-se enganado pelos anos perdidos
Et l'on se sent floué par les années perdues
Então, realmente
Alors vraiment
Com o tempo, não gosta de nada.
Avec le temps on n'aime plus.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Abbey Lincoln e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: