Tradução gerada automaticamente
Brother, Can You Spare a Dime
Abbey Lincoln
Irmão, pode você poupar uma moeda de dez centavos
Brother, Can You Spare a Dime
Eles costumavam dizer-me
They used to tell me
Eu estava construindo um sonho.
I was building a dream.
E assim que eu segui a multidão
And so i followed the mob
Quando não havia terra para lavrar
When there was earth to plow
Ou armas para suportar
Or guns to bear
Eu sempre estava lá
I was always there
Direito no trabalho.
Right on the job.
Eles costumavam dizer-me
They used to tell me
Eu estava construindo um sonho
I was building a dream
Com a paz e glória pela frente.
With peace and glory ahead.
Por que eu deveria estar na linha
Why should i be standing in line
Apenas esperando por pão?
Just waiting for bread?
Uma vez eu construí uma ferrovia
Once i built a railroad
Fiz-lo correr
I made it run
Fez correr contra o tempo.
Made it race against time.
Uma vez eu construí uma ferrovia
Once i built a railroad
Agora ele é feito
Now it's done
Irmão, pode você poupar um centavo?
Brother, can you spare a dime?
Uma vez eu construí uma torre até o sol
Once i built a tower up to the sun
Tijolo e rebite e cal.
Brick and rivet and lime.
Uma vez eu construí uma torre,
Once i built a tower,
Agora ele é feito.
Now it's done.
Irmão, pode você poupar um centavo?
Brother, can you spare a dime?
Uma vez em ternos caqui
Once in khaki suits
Gee olhamos ondulação
Gee we looked swell
Cheio de que yankee doodle dee dum.
Full of that yankee doodle dee dum.
Meio milhão de botas foi sloggin através do Inferno
Half a million boots went sloggin' through hell
E eu era o garoto com o tambor!
And i was the kid with the drum!
Diga que você não se lembra?
Say don't you remember?
Eles me chamavam al.
They called me al.
Foi ai o tempo todo.
It was al all the time.
Por que você não se lembra?
Why don't you remember?
Eu sou seu amigo.
I'm your pal.
Diga amigo, você pode poupar um centavo?
Say buddy, can you spare a dime?
Uma vez em ternos caqui,
Once in khaki suits,
Ah, caramba olhamos ondulação
Ah, gee we looked swell
Cheio de que yankee doodle dee dum!
Full of that yankee doodle dee dum!
Meio milhão de botas foi sloggin através do Inferno
Half a million boots went sloggin' through hell
E eu era o garoto com o tambor!
And i was the kid with the drum!
Oh, diga que você não se lembra?
Oh, say don't you remember?
Eles me chamavam al.
They called me al.
Foi ai o tempo todo.
It was al all the time.
Diga, você não lembra?
Say, don't you remember?
Eu sou seu amigo.
I'm your pal.
Buddy, você pode poupar um centavo?
Buddy, can you spare a dime?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Abbey Lincoln e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: