Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 255

Traces De Lumière

Abd Al Malik

Letra

Rastros de Luz

Traces De Lumière

Minha voz se baixa porque meu coração se cala, eu seiMa voix se baisse parce que mon coeur se tait jle sait
O barulho é só silêncio tático e a cadência, eu caioLe bruit n'est que silence tactique et la cadence,je tombe
Não sei se vocês se sentem presos como um animalJe sais pas si vous sentez vous pieger comme un animal
Não sei mais a que me agarrar...........................Je ne sais plus à quoi me cramponné...........................
De onde eu vim? pra onde eu vou? o que eu sei disso?Je viens d'ou? ou est ce que je vais? qu'est ce que j'en sais?
Essas perguntas, quanto mais eu me faço, mais eu sofro,Ces questions plus je me les poses plus je souffre,
Meus amigos riem de mim, eu tenho vergonha de falar da minha diferença,Mes amis rient d'moi ,moi j'ai honte de parler de ma différence,
Se ele me deixar, a ausência se transforma em uma dor ainda maior do que a que me esvaziaS'il me quitte l'absence se mur à une souffrance plus grande encore que celle qui me vide
O que eu tenho ou o que eu não tenho?Qu'est ce que j ai ou bien qu 'est que j'ai pas ?
Quem eu sou ou quem eu não sou?Qui je suis ou bien qui je suis pas?
Eu me afundo a cada dia nesse buraco que se acha que sou eu mesmo,Jm'enfonce chaques jours dans ce trou qui se prend pour moi même ,
Essa melodia que diziam ser legal me dói,Cette mélodie qu'on disait cool me peine,
Eu poderia quase contar quantas estrelas há no céu,J'pourrai presque dire combien y'a d'étoiles dans le ciel ,
Em termos espirituais, a busca em mim tem mistério demais...En terme spirituel , la quête en moi ya trop de mystère...
.......
Todos me julgam e eu tenho medo de entediar, então fico sozinhoTous me préjuge et j'ai peur d'ennuiyer donc je reste seul
Mas como eu não sei realmente o que estou procurandoMais comme je sais pas vraiment ce que je recherche
Finjo estar de boa, mas nada me sorri,Feint le fun-spleen grave- et la donne mais rien ne me souris,
É como se nada fizesse sentido, o que mudaria minha vida?C'est comme si rien n'avais de sens ,qu'est ce qui changerai ma vie?
Passei muitas noites chorando quando o dia vai amanhecer,J'ai passer trop nuit à pleurer quand le jour va se lever ,
Como se algo na verdade me fosse ocultado -Comme si quelque chose en faite m'était occulter -
Aquilo a que me agarro na verdade não passa de espectros - eu respeito - mas minha busca vai além,Ce à quoi je m'accroche en sorte ne sont que des spectres- je respecte- mais ma quête va au délà,
Sou tão jovem, por que eu me preocupo assim?Jsuis si jeune pourquoi je me prend la tête comme ça?
Quando você pensa que a maioria vive na insensatezQuand tu penses que la plupart vit dans l 'insouscience
Estou encostado na parede, fingindo interpretar meu próprio papel,Jsuis dos au mur feignant de jouer mon propre rôle,
Deslocado em relação ao eixo,Désaxer par rapport au pôle,
Tenho medo de ficar louco por falta de amorJ'ai peur de devenir fou par manque d'amour
A consciência não fez meu turno acabar?La conscience n'a t'elle pas fait sauté mon tour ?
Minha vida é só uma roupa, para fazer como e principalmente não fazer diferenteMa vie s'est juste un vêtement, pour faire comme et surtout pas autrement
........
RefrãoRefrain

(feat matéo falkone)(feat matéo falkone)
"em 16 compassos, o relato de uma vida passada, a minha, vocês me viram todos rindo, de bom humor,"en 16 mesures le récit d'une vie passée la mienne, vous m'avez tous vu rigoler, de bonne humeur,
Vocês acharam que viam o felicidade se desprendendo de mim, não é o reflexo que havia no coraçãoVous avez cru voir se dégager de moi le bonheur, ce n'est pas le reflet qu'il y'avait dans le coeur
O que eu queria era a paz interior, a verdadeira infinidade, aquela que está no coração,Sque je voulais moi c'était la paix intérieur, la vrai infini, celle qui est dans le coeur,
Eu pensei que a encontraria na companhia das mulheres, bebendo álcool e tendo muito dinheiro,J'ai cru la trouvé en compagnie des femmes, en buvant de l'alcool et en ayant beaucoup d'argent,
Não é a paz que eu tive, é o desconforto!C'est pas la paix que j'ai eu moi c'est le malaise !
Uma coisa insalubre em um coração vazio, quando o coração está doente, o corpo sofre,Un truc malsain dans un coeur vide, quand le coeur est malade le corps souffre,
Resultado, eu estava mal, não sabia a causa, normal, eu bebia da fonte errada,Résultat j'étais mal, j'avais pas la cause, normal je buvais à la mauvaise source ,
A fonte da paz interior é umaLa source de la paix interieure est une
Beber da vida no coração e no corpo,Y boire de la vie au coeur et au corps ,
Eu vivi vivo com um coração morto..J'ai vécu vivant avec un coeur mort.."


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Abd Al Malik e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção