Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 595

3 Roses Jaunes

Abd Al Malik

Letra

3 Rosas Amarelas

3 Roses Jaunes

É a nossa história, de todos nósC'est notre Histoire à tous
Ao mesmo tempo extraordinária e que dói pra carambaA la fois extraordinaire et qui fait terriblement mal
Você sabe, a felicidade tá bem aqui do seu lado,Tu sais le bonheur est juste là à coté de toi,
e sorrir já é um começoet sourire c'est déjà ça
Olhe ao seu redor, tudo tá ditoRegarde autour de toi tout est dit
A escuridão total não existeL'obscurité totale n'existe Pas
Veja a clareza da esperança se formando ao longe....Regarde la clarté de l'espoir se profiler au loîn....
abra seu coraçãoouvre ton Coeur

REFRÃO:REFRAIN:
O que eu tenho, eu esqueço, eu sei quando refaço minha vida no condicionalCe que J'ai, je l'oublie je sais quand je refait ma vie au conditionnel
Eu deveria, meu Deus, eu poderia...J'aurais du, mon Dieu j'aurais pu...
Não, eu não quero mais viver minha vida no condicionalNon je ne veux plus vivre ma vie au conditionnel

Eles ainda dormiam quando ele se vestiaEux dormaient encore lorsque lui s'habillait
O apartamento adormecido, ele mergulhado em seus pensamentosL'appartement assoupit Lui tapit dans ses pensées
É tão banalC'est d'un banal
3 rosas amarelas em um vaso sobre uma mesa encerada ao lado de uma declaração de imposto3 roses jaunes dans un pot sur une table cirée à côté d'une déclaration d'impot
É digno de um calvário, pode transformar um ser, o mesmo se torna outroC'est digne d'un calvaire peut farder tout un être le meme devient un autre
Podemos nos perder socialmente quando saímos da zona?Peut on socialement se perdre quand On sort de la Zone?
O que realmente significa ser rico ou pobre?Qu'est ce que ça signifie vraiment d'etre riche ou bien pauvre
Ele sabe o que é... sua vida é um sucessoLui sait ce que c'est.. sa vie c'est un succès
Externamente, ele se dá bemExterieurement bien se porte
Mas por dentro, há outras portasMais à l'interieur y'a d'autres portes
É como um livro, mas é preciso viver tudo por si mesmoC'est comme un bouquin mais faut tout vivre par soi
Pegou o lixo, balançou a cabeça, saiu o (...)Pris la poubelle secoua la tête sorti le (...)

REFRÃOREFRAIN

Suas noites se tornaram dias, seus dias claros e escurosSes nuits devenues jours ses jours clairs obscurs
Escuro parecia estar sempre na luzObscur sembla t'il sans cesse être dans la lumière
Seu carro leva sua expressão desfeitaSa voiture emmène sa mine décomposées
A paisagem passa e ele está como que teleguiadoLe paysage défile et lui est comme téléguider
Enquanto ganha a vida, sua vida é gastaPendant qu'il gagne sa vie, sa vie est dépenser
É verdade que é demais, nunca deixamos espaço suficiente para pensarC'est vrai que c'est trop on se laisse Jamais assez d'espace pour penser
É de todo um mundo que nos cortamos quando não nos ouvimos nem a nós mesmosC'est de tout un monde qu'on se coupe Lorsqu'on ne s'écoute pas même soi
Por que não sou feliz se tenho tudo pra mim?Pourquoi je suis pas heureux alors que j'ai tout pour Moi?
Sou jovem de idade, mas como nesse engarrafamentoJe suis jeune d'âge mais comme dans cette embouteillage
O que ele queria, ele tem, mas esse vazio ainda tá láCe qu'il voulait il l'a mais ce vide est toujours là
(Porra, não avança)( Puree Sa Avance Pas La)

REFRÃOREFRAIN

Eu poderia ter sido tal, eu deveria ter feito issoJ'aurais pu être un tel j'aurais du faire Cela
Eu teria acreditado se soubesse, eu teria querido ser vocêJ'aurais cru si j'avais su J'aurais voulut être Toi
Você é o outro que eu quero ser, que vive certamente melhor que euToi c'est L'autre que je veux être qui vit certainement mieux que moi
Você é melhor, você tem maisToi c'est mieux toi t'as plus
Os seus valem mais que os meusLes tiens valent mieux que les miens
Se eu tivesse isso, se eu fosse assim, eu seria mais feliz do que souSi J'avais ça si J'était si je serai plus heureux que je ne suis
É verdade que eu rio às vezes, mas o que você vê pra mim isso é nadaC'est vrai que je ri quelquefois mais quoi Tu vois pour moi sa c'est rien
A força de viver assim, ele se tornou arroganteA Force De Vivre de la sorte il était devenu arrogant
Como se pudéssemos comprar tudo com dinheirocomme si on peut tout acheter avec l'argent
Por que ignoramos o que está ao nosso alcancePourquoi fait on abstraction de ce qui est a porter de main
Nossos próximos que dão amor em troca de nadaDe nos proches qui donne de l'amour En contre partie demande Rien
Por que todos acreditamos que tudo que temos, merecemos?Pourquoi on croit Tous que tout ce qu'on a on le mérite
Por que não aproveitamos o que temos?Pourquoi on Profite pas de ce qu'on A
Por que desejamos a felicidade em outro lugar que não em casa?Pourquoi on convoite le bonheur ailleur que chez soi

REFRÃOREFRAIN

Minhas noites se tornaram diasMes nuits devenus jours
Meus dias sempre brilharãoMes jours brilleront toujours
Minhas noites se tornaram diasMes nuits devenus jours
Meus dias sempre brilharãoMes jours brilleront toujours
Minhas noites se tornaram diasMes nuits devenus jours
Meus dias sempre brilharãoMes jours brilleront toujours
Minhas noites se tornaram diasMes nuits devenus jours
Meus dias sempre brilharãoMes jours brilleront toujours


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Abd Al Malik e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção