Tradução gerada automaticamente
Allogène (J'suis Un Stremon)
Abd Al Malik
Alogênico (Eu sou um Stremon)
Allogène (J'suis Un Stremon)
É tanto o negócio ou é planta
C’est soit le deal soit c’est l’usine
Crescer em um mundo onde a alteridade é assassinado
Grandir dans un monde où l’altérité est assassine
Um graduado da rua outra vida de estudante
Diplômé de la rue une autre vie estudiantine
A mesma cor, mas não é o destino da lamartine
La même couleur mais pas le destin de lamartine
Se pararmos por um momento que fazemos nós ensinamos
Si on s’arrête un instant que nous enseigne-t-on
É OK se você realmente quer
On s’en sort si on le veut vraiment
Eu empurrei o meu pensamento o sol estava ausente
J’ai poussé ma réflexion le soleil était absent
Eu fiz chover espera
Je me suis fait pluie en attendant
Mas tomar muito caras água que bassinnent
Mais tout prend l’eau trop de mecs nous bassinnent
É como nas máquinas de matriz reinado
C’est comme dans matrix le règne des machines
Rap permanece apenas as Bacchus
Du rap ne subsiste que le bacchique
É a morte de uma captura Killah P
La mort de pavlos fyssas est-elle un hic
Mas nada é ilógica crise carregado cada fascismo
Mais rien n’est illogique de la crise naissent tous les fascismes
clássica história não se repete, mas rima
Classique l’histoire ne se répète pas mais rime
Abyss ainda a mesma configuração no abismo de engraçado
Abîme toujours les mêmes drôles de mise en abîme
Efeitos espelhos todas as vidas comestíveis
Effets miroirs toutes les vies comestibles
guetos Ter Ter e guerras
Ghettos ter ter et guerres intestines
Eu nasci na terra da guilhotina
Je suis né dans le pays de la guillotine
pele muçulmanos e preto que me determina
Muslim et noir de peau qu’est-ce qui me détermine
O que está em jogo no meu peito
Qu’est-ce qui se joue dans ma poitrine
Meu coração parar de bater às vezes é rotina
Mon cœur cesse de battre parfois c’est la routine
Então, o que é que discrimina
Est-ce donc ça qui discrimine
Eu não endossa qualquer nova doutrina
Je n’entérine aucune nouvelle doctrine
Eu não sou uma criança da República
Ne suis-je pas un enfant de la république
hun hun da República
Hun hun de la république
Liricamente Eu sou um Stremon
Lyricalement j’suis un stremon
Eu sou um Stremon ...
J’suis un stremon…
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Abd Al Malik e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: