Tradução gerada automaticamente
Tout de Noir Vêtu
Abd Al Malik
All Dressed in Black
Tout de Noir Vêtu
É como se você usava uma roupa que mesmo que você queria não era possível remover
C’est comme si tu portais un vêtement que même si tu voulais tu ne pouvais enlever
É como se você usava uma roupa que mesmo se você pudesse você não remova
C’est comme si tu portais un vêtement que même si tu pouvais tu ne voudrais enlever
É como se você usava uma roupa que era para dizer aos outros quem você é
C’est comme si tu portais un vêtement qui était censé dire aux autres qui tu es
É como se você estivesse vestindo uma roupa que condenou a viver no escuro
C’est comme si tu portais un vêtement qui te condamnait à vivre dans l’obscurité
Eu cresci na rua para mf Mattéo falkone
J’ai grandi dans la rue mf pour mattéo falkone
Ganhei a experiência NHF nós somos os caras do neuhof
J’ai acquis du vécu nhf on est les mecs du neuhof
Por que você quer culpar-nos encher os bolsos
Pourquoi tu nous reproches de vouloir remplir nos poches
Eu escolho a lua vai ser mais pobres
Que la lune je décroche de plus vouloir être médiocre
folhas de ouro maciço para rolar porsche
Massif en or quitte à rouler en porsche
É como se você usava uma roupa que mesmo que você queria não era possível remover
C’est comme si tu portais un vêtement que même si tu voulais tu ne pouvais enlever
É como se você usava uma roupa que mesmo se você pudesse você não remova
C’est comme si tu portais un vêtement que même si tu pouvais tu ne voudrais enlever
É como se você usava uma roupa que era para dizer aos outros quem você é
C’est comme si tu portais un vêtement qui était censé dire aux autres qui tu es
É como se você estivesse vestindo uma roupa que condenou a viver no escuro
C’est comme si tu portais un vêtement qui te condamnait à vivre dans l’obscurité
Preto pronto-a-vestir vestido todo de preto
Noir prêt-à-porter tout de noir vêtu
Tudo se resume a nossa experiência
Tout se résume à notre vécu
Eu cresci na rua com muito pouco sentido de ser
J’ai grandi dans la rue avec trop rarement le sentiment d’exister
Ganhei a experiência com essas pessoas que você atirar nele e falar-lhe da paz
J’ai acquis du vécu avec ces gens qui te fusillent du regard et te parlent de paix
Por que o Seum palpite sangue de quem somos descendentes
Pourquoi on a le seum dans le sang devine de qui sommes-nous descendants
No entanto, eles admiram a minha roupa falar como se fala, mesmo quando agimos tolamente
Pourtant ils admirent mon vêtement parlent comme on parle même quand on agit bêtement
É como se você usava uma roupa que mesmo que você queria não era possível remover
C’est comme si tu portais un vêtement que même si tu voulais tu ne pouvais enlever
É como se você usava uma roupa que mesmo se você pudesse você não remova
C’est comme si tu portais un vêtement que même si tu pouvais tu ne voudrais enlever
É como se você usava uma roupa que era para dizer aos outros quem você é
C’est comme si tu portais un vêtement qui était censé dire aux autres qui tu es
É como se você estivesse vestindo uma roupa que condenou a viver no escuro
C’est comme si tu portais un vêtement qui te condamnait à vivre dans l’obscurité
Preto pronto-a-vestir vestido todo de preto
Noir prêt-à-porter tout de noir vêtu
Tudo se resume a nossa experiência
Tout se résume à notre vécu
Eu cresci na rua que ninguém disse nada companheiros
J’ai grandi dans la rue que des bonshommes personne ne dit mot
Ganhei a experiência, mesmo quando a fiação narcótico e leva a sua imagem
J’ai acquis du vécu même quand la stup filature et te prend en photo
Por que, em um mundo branco como o gelo
Pourquoi dans un monde blanc comme la banquise
Muitos irmãos e tisent porra
Tant de frères se défoncent et tisent
São quebra ciúmes enquanto na merda que afundar
Se jalousent se brisent alors que dans la merde on s’enlise
É como se você usava uma roupa que mesmo que você queria não era possível remover
C’est comme si tu portais un vêtement que même si tu voulais tu ne pouvais enlever
É como se você usava uma roupa que mesmo se você pudesse você não remova
C’est comme si tu portais un vêtement que même si tu pouvais tu ne voudrais enlever
É como se você usava uma roupa que era para dizer aos outros quem você é
C’est comme si tu portais un vêtement qui était censé dire aux autres qui tu es
É como se você estivesse vestindo uma roupa que condenou a viver no escuro
C’est comme si tu portais un vêtement qui te condamnait à vivre dans l’obscurité
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Abd Al Malik e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: