Tradução gerada automaticamente
Canción de Ojos Cerrados
Abel Velazquez
Canção de Olhos Fechados
Canción de Ojos Cerrados
Tenho uma mulher, na alma,Tengo una mujer, en el alma,
Na pele, no olhar,En la piel, en la mirada,
Desprovida de adjetivos,Desprovista de adjetivos,
Sobreexposta e, sequestrada.Sobreexpuesta y, secuestrada.
Caminhante sem caminho,Caminante sin camino,
Suave pátria das minhas costas,Suave patria de, mi espalda,
Farol de todas as minhas luas,Faro de todas mis lunas,
Mar que apaga, minhas pegadas.Mar que borra, mis pisadas.
Tenho uma mulher na alma,Tengo una mujer en el alma,
Na pele, no olhar,En la piel, en la mirada,
E atravessado na voz,Y atravesado en la voz,
Sua lembrança, que me canta.Su recuerdo, que me canta.
Duas gotas de mel, de seus sonhos,Dos gotas de miel, de sus sueños,
A tristeza e a esperança,La tristeza y la esperanza,
E como presente um adeus,Y como regalo un adiós,
Que ilumina o, caminho pra casa.Que ilumina el, rumbo a casa.
Tenho uma mulher no medo,Tengo una mujer en el miedo,
Na paz, e na janela,En la paz, y en la ventana,
Que conversa com minha noite,Que platica con mi noche,
Mas não, diz nada a ela.Pero no, le dice nada.
Tenho uma mulher, no vento,Tengo una mujer, en el viento,
Na espera, na distância,En la espera, en la distancia,
Que apesar de não ser minha,Que a pesar de no ser mía,
Eu sou dela, mais que ninguém,Yo soy suyo, más que nadie,
Que tenha estado entre seus lençóis.Que haya estado entre sus sábanas.
Tenho uma mulher na história,Tengo una mujer en el cuento,
Na espera, na janela,En la espera, en la ventana,
Que não deixo escapar,Que no dejo que se escape,
E prefiro nesta sombra,Y prefiero en esta sombra,
Imaginar, que eu faço falta.Imaginar, que le hago falta.
Tenho uma mulher na alma,Tengo una mujer en el alma,
Na pele, no olhar,En la piel, en la mirada,
Que me faz fechar os olhos,Que me hace cerrar los ojos,
Não vá que eu a perca,No vaya a ser que la pierda,
Quando se, rolarem minhas lágrimas.Cuando se, rueden mis lágrimas.
Tenho uma mulher na alma,Tengo una mujer en el alma,
Que me dói na pálpebra,Que me duele a pie de párpado,
Quando não há mais que distâncias.Cuando no hay más que distancias.
Tenho uma mulher na pele,Tengo una mujer en la piel,
Que se queima entre meus dedos,Que se quema entre mis dedos,
Embora possa ou não possa,Aunque pueda o no pueda,
Embora deva, ou não deva tocá-la.Aunque deba, o no deba tocarla.
Tenho uma mulher, nos olhos,Tengo una mujer, en los ojos,
Incrustada na penumbra,Incrustada en la penumbra,
Tão etérea quanto o ar,Tan etérea como el aire,
Tão estranha quanto a água.Tan ajena como el agua.
Tão linda,Tan hermosa,
Como ninguém que já passou pela minha vista,Como nadie que haya pasado antes por mi vista,
Redesenhando a paisagem,Redibujando el paisaje,
Descrevendo com silêncios,Describiendo con silencios,
Quase todas as minhas batalhas,Casi todas mis batallas,
Por isso fecho os olhos,Por eso cierro los ojos,
Pra que não me escape,Para que no se me escape,
Pra que nunca vá embora.Para que nunca se vaya.
Duas gotas de mel, de seus sonhos,Dos gotas de miel, de sus sueños,
A tristeza e a esperança,La tristeza y la esperanza,
E como presente um adeus,Y como regalo un adiós,
Que ilumina o, caminho pra casa,Que ilumina el, rumbo a casa,
Tenho uma mulher, na alma.Tengo una mujer, en el alma.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Abel Velazquez e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: