Tradução gerada automaticamente
Canción de Amor
Abel Velazquez
Canção de Amor
Canción de Amor
Hoje eu poderia ter saído, a mendigar uma oração,Hoy pude haber salido, a mendigar una oración,
Que me partisse o sol maior, e o coração com adjetivos,Que me partiera el sol mayor, y el corazón con adjetivos,
Hoje que talvez era o momento, de amolecê-los com o mesmo,Hoy que tal vez era el momento, de enternecerlos con lo mismo,
Hoje engoli todos os meus versos, enfeitados e vazios.Hoy me trague todos mis versos, garigoleados y vacíos.
Hoje eu poderia ter saído, a reviver a obrigação,Hoy pude haber salido, a revivir la obligación,
De falar de quem já se foi, dos que ficam ou de Deus,De hablar de quienes ya se han ido, de los que quedan o de Dios,
Da mulher que não me ama, ou da que nunca me amou,De la mujer que no me ama, o de la que nunca me amo,
Das solidões do silêncio, das nuvens, do maldito coração.De soledades del silencio, de las nubes, del maldito corazón.
Hoje quero falar de tudo, aquilo,Hoy quiero hablar de todo, aquello,
Que por medo nunca pude, ou nunca quis retratar,Que por miedo nunca pude, o nunca quise retratar,
Hoje tento ser a voz, dos anônimos inscritos,Hoy intento ser la voz, de los anónimos inscritos,
Que só sonham em sonhar.Que solo sueñan en soñar.
Hoje quero falar do meu país,Hoy quiero hablar de mi país,
Do que conhecem e frequentemente, se lamentam de ter,Del que conocen y a menudo, se lamentan de tener,
Do podre do silêncio, na cabeça do poder,De lo podrido del silencio, en la cabeza del poder,
O das lutas sindicais, e dos compadres secretários,El de las luchas sindicales, y los compadres secretarios,
Das secretárias irreais.De las secretarias irreales.
Hoje quero falar do meu país,Hoy quiero hablar de mi país,
E de seus sonhos de ascender, à primeira divisão,Y de sus sueños de ascender, a la primera división,
Do que chora por JC, e revive com o futebol,Del que lloro por JC, y revivió con el fútbol,
Do que contente se despediu, das amarguras,Del que contento se ceno, las amarguras,
Quando quem sabe como fazer, pediu para apertar o cinto,Cuando quien sabe como hacerlo, pidió apretarse el cinturón,
O dos oito milhões, de desempregados,El de los ocho millones, de desempleados,
O dos vinte e cinco pobres, milionários.El de los veinticinco pobres, millonarios.
Hoje quero falar do meu país,Hoy quiero hablar de mi país,
De seu alicerce e de seus filhos,De su cimiento y de sus hijos,
Os que talvez em alguns anos,Los que quizá en algunos años,
Sejamos culpados do suicídio.Seamos culpables del suicidio.
Deste país banhado em pranto,De este país bañado en llanto,
Pelos cães de si mesmo,Por los caines de si mismo,
Desta nação sem super-homens,De esta nación sin supermanes,
Sem Papai Noel nem rumo fixo.Sin Santa Claus ni rumbo fijo.
Hoje quero falar do meu país, de suas cinzas e seu esquecimento,Hoy quiero hablar de mi país, de sus cenizas y su olvido,
Da fictícia liberdade, e seus famosos assassinos,De la ficticia libertad, y sus famosos asesinos,
Do massacre em dois de outubro, e das missas aos domingos.De la matanza el dos de octubre, y de las misas los domingos.
Hoje quero falar deste país.Hoy quiero hablar de este país.
Porque é o único que tenho, para herdar aos meus filhos.Porque es el único que tengo, para heredarles a mis hijos.
Hoje quero falar do meu país,Hoy quiero hablar de mi país,
Me goste ou não porque é o meu, porque talvez este coração,Me guste o no porque es el mío, porque quizá este corazón,
Hoje decidiu não ser o mesmo,Hoy decidió no ser el mismo,
Porque desejo fervorosamente, sem esperar o milagrismo,Porque deseo fervientemente, sin esperar el milagrismo,
Que supliquemos seu perdão, e construamos um destino.Que supliquemos su perdón, y construyamos un destino.
Hoje quero falar do meu país,Hoy quiero hablar de mi país,
Porque sou macho e bravucão, porque no fundo me explode,Porque soy macho y bravucón, porque en el fondo me revienta,
O que acontece com esta nação,Lo que le pasa a esta nación,
Porque embora não vista de charro, também me dói sua dor.Porque aunque no vista de charro, también me duele su dolor.
Hoje quero falar deste país,Hoy quiero hablar de este país,
Porque talvez me deu vontade de repetir,Porque quizá me dio la gana repetir,
Que como o México, não há dois.Que como México, no hay dos.
Hoje quero falar do meu país,Hoy quiero hablar de mi país,
Sem o sonoro rugir do canhão,Sin el sonoro rugir del cañón,
Simplesmente porque o amo,Simplemente porque le amo,
E esta é uma, canção, de amor.Y esta es una, canción, de amor.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Abel Velazquez e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: