Tradução gerada automaticamente
¿Que Fue de Ti?
Abel Velazquez
O Que Foi de Você?
¿Que Fue de Ti?
Como de costume, você se prepara pra dormir,Como de costumbre, te dispones a dormir,
Com a fé nos lábios, e na pele o fogo de abril,Con la fe en los labios, y en la piel fuego de abril,
E ao fechar os olhos, sente o olhar dele,Y al cerrar los ojos, sientes su mirada,
As mãos te convidam, a enfrentar outra batalha,Sus manos te invitan, a librar otra batalla,
Sua língua põe sal, nas suas feridas, mas não vai te matar.Su lengua pone sal, en tus heridas, pero no te hará morir.
Você rola nas costas dele e se transforma em golfinho,Ruedas por su espalda y te, conviertes en delfín,
Quebrando cada onda, dos pés até o nariz,Rompiendo cada ola, desde los pies a la nariz,
E entre fogo e beijos, você se acende por dentro,Y entre fuego y besos, te enciendes por dentro,
Até que no sonho, o sol decida que é o fim.Hasta que en el sueño, el sol decida que es el fin.
O que foi de você?, O que foi de mim?,¿Que fue de ti?, ¿Que fue de mí?,
Que pôde afogar sua boca na sua maneira de beijar,Que pudo ahogar su boca en tú manera de besar,
O que foi de você?, Onde você estará?,¿Que fue de ti?, ¿Dónde estarás?,
A quem você jura que o leva na veia,A quien le juras que lo llevas en la sangre,
A mim ou a quem ocupa, no seu passado, meu lugar.A mí o a quien ocupa, en tú pasado mi lugar.
O que foi de você?, O que foi de mim?,¿Qué fue de ti?, ¿Qué fue de mí?,
Que fez merecer, até sua forma de olhar,Que lo hizo merecer, hasta tú forma de mirar,
Que teve nas pontas, dos dedos,Que tuvo en las yemas, de los dedos,
Que traçou, um a um, suas memórias,Que ha trazado, uno a uno sus recuerdos,
No espaço que deveria, ocupar minha solidão,En el espacio que debería, de ocupar mi soledad,
O que foi de você?, O que foi de mim?¿Que fue de ti?, ¿Que fue de mí?
Hoje eu te perguntei, se você tem se sentido mal,Hoy te he preguntado, si te has sentido mal,
Só estou cansada, isso deve passar,Solo estoy cansada, seguramente pasará,
E como de costume, vou levar o cansaço,Y como de costumbre, tomaré el cansancio,
Como um aviso, pra não perguntar mais.Como la advertencia, de que no pregunte más.
O que foi de você?, O que foi de mim?,¿Que fue de ti?, ¿Que fue de mí?,
Quanto eu daria pra trocar, quatro anos,Cuanto daría por cambiarle, cuatro años,
Pela noite em que seus braços, de tanto amor,Por la noche en que sus brazos, de tanto amor,
Te despedaçavam em pedaços,Te destrozaban en pedazos,
Quando mais eu preciso esconder,Cuando más debo esconder,
Que me dói suportar, que em mim você busque, outra pele.Que me duele soportar, que en mi busques, otra piel.
O que foi de você?, O que foi de mim?,¿Que fue de ti?, ¿Que fue de mí?,
Que fez merecer, até sua forma de olhar,Que lo hizo merecer, hasta tú forma de mirar,
Que teve nas pontas, dos dedos,Que tuvo en las yemas, de los dedos,
Que traçou, um a um, suas memórias,Que ha trazado, uno a uno, sus recuerdos,
No espaço que deveria, ocupar, minha solidão.En el espacio que debería, de ocupar, mi soledad.
O que foi de você?¿Que fue de ti?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Abel Velazquez e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: