Steampunk Revolution
Abney Park
Revolução Steampunk
Steampunk Revolution
Nós temos uma revolução steampunk
We've got a steampunk revolution
Estamos cansados de suas supostas evoluções
We're tired of all your so-called evolution
Nós voltamos a 1886
We've darted back to 1886
Não nos perguntem porquê, é assim que nos divertimos
Don't ask us why, that's how we get our kicks
Sai o novo
Out with the new
Entra o velho
In with the old
Sai o novo
Out with the new
Entra o velho
In with the old
Nosso mundo subterrâneo não está cheio de medo
Our underworld isn't filled with fear
Apenas latão e cobre, sucata de couro e equipamento enferrujado
Just brass and copper, leather scrap and rusty gear
Pode ficar com seu hip-hop tecno-pop-rock dub-schleppin
You can keep your hip-hop techno-pop-rock schleppin-dub
Estou a caminho de um pub retrô subterrâneo com energia a carvão
I'm on my way to a coal-powered underground vintage pub
Nós temos uma revolução steampunk
We've got a steampunk revolution
Estamos cansados de suas supostas evoluções
We're tired of all your so-called evolution
Nós voltamos a 1886
We've darted back to 1886
Não nos perguntem porquê, é assim que nos divertimos
Don't ask us why, that's how we get our kicks
Sai o novo
Out with the new
Entra o velho
In with the old
Sai o novo
Out with the new
Entra o velho
In with the old
Sua subcultura faz compras no shopping
Your subculture shops at the mall
Nós construímos a nossa com maçarico, agulha, linha e furadeira de couro
We build ours with blowtorch, needle, thread and leather awl
Com nossas peças de relógio antigo, dominamos todas as artes, da arte fina à moda
With our antique clock parts, we've taken all arts, fine art to fashion
E agora estamos nos espalhanod pelo mundo, para encher o globo de uma paixão furiosa
And now we're spreading worldwide, to circle the globe with a furious passion
Nós temos uma revolução steampunk
We've got a steampunk revolution
Estamos cansados de suas supostas evoluções
We're tired of all your so-called evolution
Nós voltamos a 1886
We've darted back to 1886
Não nos perguntem porquê, é assim que nos divertimos
Don't ask us why, that's how we get our kicks
Nós temos uma revolução steampunk
We've got a steampunk revolution
Estamos cansados de suas supostas evoluções
We're tired of all your so-called evolution
Nós voltamos a 1886
We've darted back to 1886
Não nos perguntem porquê, é assim que nos divertimos
Don't ask us why, that's how we get our kicks
Sai o novo
Out with the new
Entra o velho
In with the old
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Abney Park e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: