Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 2.916

El ocaso del tiempo

Abram

Letra

O Ocaso do Tempo

El ocaso del tiempo

[Lom-C][Lom-C]
Desde o ocaso dos tempos o mundo grita, a última lágrima,Desde el ocaso de los tiempos el mundo grita, la última lagrima,
choro de uma sociedade escrita nesta solidão,llanto de sociedad escrita en esta soledad,
vítima que morre na sombra sem liberdade,victima que muere en la sombra sin libertad,
minha caderneta anotará os sintomas, volto a voar.mi libreta apuntara los síntomas, vuelvo a volar.
Escrevo tempestade com esta caneta que alimenta o povo,Escribo tempestad con esta pluma que alimenta al pueblo,
soy esse fruto da árvore que mal mordo,soy ese fruto del árbol que apenas muerdo,
estudo na cidade, canto da alma que imagino,estudio en la ciudad, rincón del alma que imagino,
penduro no galho do destino e mostro minha verdade.cuelgo de la rama del destino y muestro mi verdad.
Esperança, a solução no meu jardim de magia,Esperanza, la solución en mi jardín de magia,
a sensação é doce e contagia vocês,la sensación es dulce y os contagia,
voo em espiral e espero só no ocaso,vuelo en espiral y espero solo en el ocaso,
sei que a paixão só é fracasso e mostra seu final.se que la pasión solo es fracaso y muestra su final.
Quando o amor escasso falta ao seu encontroCuando el amor escaso falta a su cita
e volta o animal, doente terminal que nos murcha,y vuelve el animal, enfermo terminal que nos marchita,
vida de cristal com mãos que moldam,vida de cristal con unas manos que moldean,
a aldeia das mil ideias cegadas pelo metal.en la aldea de las mil ideas cegados por el metal.
Leiam meus escritos cheios de nostalgia,Lean mis escritos llenos de nostalgia,
um atentado na sua consciência, uma canção que viaja,un atentado en tu conciencia, una canción que viaja,
o escritor amaldiçoado, uma lenda e um presente mágico,el escritor maldito, una leyenda y un presente mágico,
pelo prazer de fazer piruetas sobre o plástico.por el placer de hacer piruetas sobre el plástico.
Mastigo o pânico, os que sofrem e não aguentam,Mastico el pánico, los que sufren y no aguantan,
câncer da sociedade, impresso em choros de lunático,cáncer de sociedad, impreso en llantos de lunático,
pratico isso e grito ao vazio que quero vencer,practico esto y grito al vacío que quiero vencer,
sueño com olhar para o dia e esquivar o frio.sueño con mirar al día y esquivar el frío.
Ver amanhecer, é outra imagem do ocaso,Ver amanecer, es otra imagen del ocaso,
vem, entre minhas lágrimas de morte e regressão,ven, entre mis lagrimas de muerte y regresión,
e aligeira o passo, pensa que o dia voa entre a sombra,y aligera el paso, piensa que el día vuela entre la sombra,
Lom-C e Abram te nomeiam para crescer.Lom-C y Abram te nombran para crecer.

[Estribillo][Estribillo]
Soam nossos gritos e o ocaso dos tempos cai,Suenan nuestros gritos y el ocaso de los tiempos cae,
um paraíso infinito, mostra prisões, todos se distraem,un paraíso infinito, muestra prisiónes, todos se distraen,
mas caminham e não entendem,pero caminan y no entienden,
vita que escurece neste baile com a morte.vida que oscurece en este baile con la muerte.

Avançamos para o fim de um caminho de lendas,Avanzamos hacia el fin de un camino de leyendas,
vidas que não são mais que oferendas aos dias,vidas que no son mas que ofrendas a los días,
compreender a forma de amar, o sofrimento,comprender la forma de amar, el sufrimiento,
antes que anoiteça, no nosso ocaso dos tempos.antes que anochezca, en nuestro ocaso de los tiempos.

[Abram][Abram]
Romper barreiras com a mente meus olhos não distinguem,Romper barreras con la mente mis ojos no distinguen,
dotar meus textos de uma entonação bilíngue,dotar a mis textos de una entonación bilingüe,
coração e razão são sorrisos e lamentos,corazón y razón son sonrisas y lamentos,
observando sinto que o ocaso dos temposobservando siento que el ocaso de los tiempos
é o destino, é o caminho que marca nosso destino,es el sino, es el destino que marca nuestro camino,
brindo pela vida com esta taça de vinho, amigo,brindo por la vida con esta copa de vino, amigo,
escrito sobre linho e seda com traços de sangue,escrito sobre lino y seda con trazos de sangre,
a estada do homem tão breve mas tão grande.la estancia del hombre tan breve pero tan grande.
Neste enxame de sombras, de entulhos, de vidas,En este enjambre de sombras, de escombros, de vidas,
de fome, de amor, de sede, de paz, de sal e feridas,de hambre, de amor, de sed, de paz, de sal y heridas,
de eternos suicidas pela leveza e seu peso,de eternos suicidas por la levedad y su peso,
um eterno processo rumo ao ocaso, sem retorno.un eterno proceso hacia el ocaso, sin regreso.
Eu vivi o excesso sem pensar em um amanhã,Yo viví el exceso sin pensar en un mañana,
fins que vi de perto meu encefalograma,hasta que vi de cerca mi encefalograma,
plano, senti que morria, que jamais respiraria,plano, sentí que moría, que jamás respiraría,
e voltei a nascer pela minha sangria mundial.y volvi a nacer por mi mundial sangría.
Ataraxia minha, mãe sabe que eu faria,Ataraxia mía, mama sabes que lo haría,
vita é se sobrepor até que acabe o dia,vida es sobreponerse hasta que se acabe el día,
vita é um segundo que quis se sentir imenso,vida es un segundo que quiso sentirse inmenso,
brotos de energia na imensidão do universo.brotes de energía en lo extenso del universo.
Sou propenso a negativizar, pois sei que o acasoSoy propenso a negativizar, pues se que el azar
regula nossas vidas, podemos evitar,rige nuestras vidas, lo podemos evitar,
tropeçar, levantar voo e começar,tropezar, levantar el vuelo y comenzar,
esse é nosso fardo e maior virtude a par.es nuestra cruz y mayor virtud a la par.
Andar como a menina de cabelo cacheado e negro,Andar como la niña de cabello ensortijado y negro,
viver como Momo, aproveitar cada inverno,vivir como Momo, disfrutar de cada invierno,
como o primeiro ou o último, hoje também ressuscito,como el primero o el ultimo, hoy también resucito,
como cada dia que enfrento um novo escrito.como cada día que me enfrento a un nuevo escrito.
Eu me guio por palpitações, fala meu coração,Yo me guio por palpitos, habla mi cuore,
Abram ao nu, sou senhoras e senhores,Abram al desnudo, soi señoras y señores,
vivam o momento, não anseiem por tempos melhores,vivan el momento, no añoren tiempos mejores,
pois o ocaso do tempo lhes presenteia flores.porque el ocaso del tiempo le regala flores.

[Estribillo][Estribillo]
Soam nossos gritos e o ocaso dos tempos cai,Suenan nuestros gritos y el ocaso de los tiempos cae,
um paraíso infinito, nossa prisão, todos se distraem,un paraíso infinito, nuestra prisión, todos se distraen,
mas caminham e não entendem,pero caminan y no entienden,
vita que escurece neste baile com a morte.vida que oscurece en este baile con la muerte.

Avançamos para o fim de um caminho de lenda,Avanzamos hacia el fin de un camino de leyenda,
vidas que não são mais que oferendas aos dias,vidas que no son mas que ofrendas a los días,
compreender a forma de amar, o sofrimento,comprender la forma de amar, el sufrimiento,
antes que anoiteça no nosso ocaso dos tempos.antes que anochezca en nuestro ocaso de los tiempos


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Abram e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção