Tradução gerada automaticamente
Bunkers
Abraskadabra
Bunkers
Bunkers
Portas revestidas de aço e paredes de concreto
Steel-plated doors and concrete walls
À prova de asteróides, subterrâneo
Asteroid-proof, underground
Do Vale do Silício a Wall Street
From Silicon Valley to Wall Street
Todo mundo está falando sobre este novo ativo agora
Everybody’s talking about this new asset now
Posso ir jogar boliche quando eu quiser
Can go bowling when I want
Tome um pouco de champanhe na banheira
Have some champagne in the tub
Ficar com Peter Thiel
Hang with Peter Thiel
Faça parte dos poucos, os privilegiados
Be part of the few, the privileged
Eu sei que é loucura, mas de alguma forma vou acabar lá embaixo
I know it’s crazy, but somehow I’ll end up down there
Eu sempre faço o meu caminho, as coisas nunca são fáceis para mim
I always make my way, things are never easy for me
Eu serei um dos poucos vivendo a vida de um sonho
I will be one of the few living the life of a dream
Eu não sou rico e tudo, mas eles não vão se livrar de mim
I'm not rich and all, but they won’t get rid of me
Tudo começou quando eu li a notícia, Doomsday chegou
It started when I read thе news, Doomsday has come
Eu não tenho tempo, os bunkers são minha chance de sobreviver
I ain't got no time, the bunkers are my chance to survive
Sr. Hammersmith, meu chefe estúpido, um idiota de merda
Mr. Hammersmith, my stupid boss, such a fucking prick
Eu cortei seu polegar, e estou me metendo
I’ve cut off his thumb, and I'm getting myself in
Arrivederci
Arrivederci
Eu sei que é loucura, mas de alguma forma acabei aqui embaixo
I know it’s crazy, but somehow I ended up down here
Eu sempre faço o meu caminho, as coisas nunca são fáceis para mim
I always make my way, things are never easy for me
Eu serei um dos poucos vivendo a vida de um sonho
I will be one of the few living the life of a dream
Eu não sou rico e tudo, mas eles não vão se livrar de mim
I'm not rich and all, but they won’t get rid of me
O Clube Privado pode parecer divertido
The Private Club might seem fun
Mas eles são chatos pra caralho
But they’re boring as hell
É tudo sobre dinheiro e merda
It’s all about money and shit
Prefiro fazer parte do todo do que os privilegiados
I’d rather be part of the whole than the privileged
Eu sei que é loucura, mas de alguma forma acabei aqui embaixo
I know it’s crazy, but somehow I ended up down here
Eu sempre faço o meu caminho, as coisas nunca são fáceis para mim
I always make my way, things are never easy for me
Não é divertido como o medo vende muito mais do que a paz?
Ain’t it fun how fear sells much more than peace?
Quando nos esquecemos de como fazer parte da humanidade?
When did we forget how to be part of humanity?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Abraskadabra e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: