395px

Eu Sou a Vitória

Abrogation

Ich bin der Sieg

seit tausenden Jahren, ziehen Heere in den Krieg
Siege zu erstreiten, der Schlachtlärm ihr Lied
Für Ehre, Recht und Glauben, im Banne der Gerechtigkeit
Vergossen täglichst Leiden über die Menschheit

Geführt von Generälen, Offizier und hohem Staat, sich in den Tod zu quälen
geschaufelt ist ihr Grab. Unsäglich viele Leiber übers Ehrenfeld verstreut
das Klagen ihrer Weiber, in Trauer sich verläuft

Ich selber bin der Sieg, mein Vater ist der Krieg
der Friede ist mein Sohn und der gleicht meinem Vater schon
Der Schnitter singt ein Schlachtenlied, ein Narr rennt freudig in den Krieg
der Friede er steckt voller Hohn und bleiche Knochen sind der Lohn

Auf blutgetränktem Boden wächst ständig neue Tyrannei
kein Glaube an das Gute, die Hoffnung ist vorbei
Schlächter und Despoten sind ein neues Schreckensreich
und der alte Schnitter macht alle Opfer gleich.

Eu Sou a Vitória

há milhares de anos, exércitos vão à guerra
conquistando vitórias, o barulho da batalha é sua canção
Por honra, justiça e fé, sob o domínio da verdade
Diariamente, derramam sofrimento sobre a humanidade

Guiados por generais, oficiais e o alto escalão, se torturando até a morte
cavado está seu túmulo. Incontáveis corpos espalhados pelo campo de honra
a lamentação de suas mulheres, em luto se desfaz

Eu mesmo sou a vitória, meu pai é a guerra
a paz é meu filho e já se parece com meu pai
O ceifador canta uma canção de batalha, um tolo corre alegre para a guerra
a paz está cheia de desprezo e ossos pálidos são a recompensa

Em solo ensanguentado, cresce uma nova tirania
sem crença no bem, a esperança se foi
Açougueiros e déspotas formam um novo reino do terror
e o velho ceifador faz todas as vítimas iguais.

Composição: