Tradução gerada automaticamente
Pillow Fula Scrilla
Abstract Rude
Travesseiro Cheio de Grana
Pillow Fula Scrilla
Ya... Mulheres, tô de voltaYa...Ladies I'm Back
Tenho o que você precisa... Tô te deixando prontaGot What You Need...Got You Ready
Quero que você amacie meu travesseiro pra mimI Want You To Fluff My Pillow For Me
Tô por aí, observando enquanto você parece entediadaI'm out wandering, watching while you're looking bored
Poderes de rap, metade da minha vida tá gravadaRappable powers, half my life is on record
Onde o pessoal do brechó troca ideiaWhere the record shopper for anal swap meet cats
Ou tirando a calcinha rígida da sua tia jovemOr pulling off the rigid panties from your young auntie
Manobra de empreendedor, rappers, Inspetor BugigangaEntrepeneur maneuver, rappers, Inspector Gadget
Números de pager pra garotas magras que têm granaPager digits for slim, honies who got the money
Mágico que vira o jogo, me chama de David BlaineGang flipping magician, you call me David Blaine
Sexo em primeiro lugar vale a pena, olha essa saia amarelaSex first is worth my girl, peep that yellow skirt
Lançamento sexual insano, curto como uma tirinhaDeranged sexual launch, short of a comic
Biscoitos e leite, a xoxota da gata parecia seda quenteCookies and milk, honey's pussy felt like warm silk
Comprei a cafeteira, ouvindo Janet JacksonI bought the coffee maker, listen to Janet Jackson
Comida em Tampa, na praia, será que realmente rolou?Food in Tampa, the beach, was it really happening
Sweet G foi pra Vegas conferir a lanchoneteSweet G went to Vegas to check the burger joint
Emergência, sanduíche bonito com a parada todaEmergency, beautiful sandwich with the handle shit
Trabalho de calculadora, tenho um orçamento seguroCalculator work, I got a safe budget
Sofá macio, chão de couro, lê o mandadoSoft sofa, leather floor, fucking read the warrant
Tarde humana, ar-condicionado na CaravanHuman afternoon, A/C in the Caravan
A moral da rua passa pelos compradores, brechóThe moral street passes shoppers, second hand meet
Gente parcial, induzida por drogas, assassinos reproduzidosPartial people, drug induced, reproduced killers
Durmo em um Travesseiro Cheio de GranaI sleep on a Pillow Fulla Scrilla
"Toda noite e todo dia, fazemos isso de várias maneiras""Everynight and everyday, we doing this in many ways"
Durmo em um Travesseiro Cheio de GranaSleep on a Pillow Fulla Scrilla
"Toda noite e todo dia, fazemos isso de várias maneiras""Everynight and everyday, we doing this in many ways"
Durmo em um Travesseiro Cheio de GranaSleep on a Pillow Fulla Scrilla
"Toda noite e todo dia, fazemos isso de várias maneiras""Everynight and everyday, we doing this in many ways"
Durmo em um Travesseiro Cheio de GranaSleep on a Pillow Fulla Scrilla
"Toda noite e todo dia, fazemos isso de várias maneiras""Everynight and everyday, we doing this in many ways"
Entrega parcial, DJ com aquele pacote especialPartial delivery, DJ with that care package
Barulho real faz ataques, quebra as costas delaActual racket makes attacks, break her backbreaker
Quebra-queixo, atribui todas as chaves, dente doceJawbreaker, assign all keys, super sweet tooth
Sua mina gastou o tempo comigo no estúdio de gravaçãoYour lady blew her time with me in the vocal booth
Esvazia o caixa eletrônico, troca conta pro banco da cidadeEmpty the ATM, switch account to city bank
Banco de Montreal, BLT com picles, a garçonete riBank of Montreal, BLT with pickles, the waitress giggle
O '86, meu negócio foi vendido pra conseguirThe '86, my deal the, was sold to get
Hoje em dia, guardo minhas memórias, não esqueçoNowadays, I save my memories, I don't forget
Me divirto como meu nome, minhas grana cresceI have fun as my alias, my stacks grow
Calças escuras, amtrack, só relaxo, manoDark slacks, amtrack, I just relax bro
Estresse é pra gaivotas, eu percebo mais finesseStress is for the seagulls, I peep some more finesse
Fazendo lasanha, pra galera não conseguir comprar um vestidoMaking lasagna, so people can't afford a dress
Meu endereço, ligado a uma localização suaveMy address, attached to a mellow smooth location
Quando é hora de férias, não tem estação GreyhoundWhen it's time for vacation, ain't no Greyhound Station
Não gosto de voar, mas, ei, faço isso o tempo todoI don't like to fly, but hey I do it all the time
Pego na comissária, isso é um vestido Valour?Hit on the stewardess, is that a Valour dress
"Toda noite e todo dia, fazemos isso de várias maneiras""Everynight and everyday, we doing this in many ways"
Durmo em um Travesseiro Cheio de GranaSleep on a Pillow Fulla Scrilla
"Toda noite e todo dia, fazemos isso de várias maneiras""Everynight and everyday, we doing this in many ways"
Durmo em um Travesseiro Cheio de GranaSleep on a Pillow Fulla Scrilla
"Toda noite e todo dia, fazemos isso de várias maneiras""Everynight and everyday, we doing this in many ways"
Durmo em um Travesseiro Cheio de GranaSleep on a Pillow Fulla Scrilla
"Toda noite e todo dia, fazemos isso de várias maneiras""Everynight and everyday, we doing this in many ways"
Aumentador de papel, o homem quieto com todas as respostasPaper enhancer, the quiet man with all the answers
Meu estilo é paisagem de sonho, café com bolo de cremeMy style is dreamscape, coffee with the cream cake
Observador casual, servidor de rapper undergroundCasual observer, the underground rapper server
Não sou a autoridade do hip-hop, quem é o principal suspeito de assassinato?I'm not the hip-hop authority, who's a lead murder suspect
Tô cortando as carreiras deles no torsoI'm slashing their careers on the torso
Não pensei que era, minha nautica também tá quenteDidn't think it was, my nautica is hot also
No meio do dia, me manda um Tony suaveMiddle of the day, send me up some mellow Tony
Tô com melão e rappers faltando se estão armadosI got melon and rappers lack if they pistol packing
Isso se esquecerem de ligar, mas não vai acontecer devagarThat's if they forget to call, but won't it happen slowly
Ela vai voltar, cortou, desfilou, fim da históriaShe'll come back, she cut off, strut off, end of story
Triplo meu D-head, bem-vindo ao meu mel da sargentaTriple my D-head, welcome to my seargeant's honey
Mais de um doce G, daqui até Boston, seu idiotaMore of some sweet G, from here to Boston dummy
Mamífero é durável, expressão de executividadeMammal is durable, expression of executiveness
Compre um terreno, coma uma fita pornô e seque minha mãoBuy some land, eat a porno tape and dry my hand
Sorte na loteria, Lauterdale bebendo Gerry HillLottery luck, Lauterdale sipping Gerry Hill
Canada Dry, amador nascido olhando na colinaCanada Dry, amateur born looking in the hill
Antoinette, chupe meu suor e meu clarineteAntoinette suck my sweat plus my clarinet
Vou ao K-Mart, me embananar e ir pro stripI go to K-Mart, fuck around and hit the strip
Mais emocionante, te deixou mordendo as unhasMost exciting got you fingernail biting
De verdade, durmo em um Travesseiro Cheio de GranaFor real, I sleep on a Pillow Fulla Scrilla
"Toda noite e todo dia, fazemos isso de várias maneiras""Everynight and everyday, we doing this in many ways"
Durmo em um Travesseiro Cheio de GranaSleep on a Pillow Fulla Scrilla
"Toda noite e todo dia, fazemos isso de várias maneiras""Everynight and everyday, we doing this in many ways"
Durmo em um Travesseiro Cheio de GranaSleep on a Pillow Fulla Scrilla
"Toda noite e todo dia, fazemos isso de várias maneiras""Everynight and everyday, we doing this in many ways"
Durmo em um Travesseiro Cheio de GranaSleep on a Pillow Fulla Scrilla
"Toda noite e todo dia, fazemos isso de várias maneiras""Everynight and everyday, we doing this in many ways"



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Abstract Rude e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: