Tradução gerada automaticamente
Falling
Abstract
Queda
Falling
Acordei com essas expectativas me matando
Woke up to these expectations killin' me
Não foi ontem que ninguém se importou com o que eu poderia ser?
Wasn't it yesterday that no one cared what I could be?
Eu estava matando aula, naquele apartamento eu passaria meus dias
I was cutting class, in that apartment I would spend my days
Ainda não tinha desistido, eu vi uma maneira mais brilhante
Hadn't given up quite yet, I saw a brighter way
Sentado nessas aulas, mente muito distraída
Sittin' in those classes, mind too distracted
Arrumando minhas coisas como, tchau, amanhã ausente
Packin' up my things like, bye, tomorrow absent
Conectado à minha banda de garagem pelo resto da semana
Plugged into my garageband for the rest of the week
Só saindo daquele apartamento para ir comer alguma coisa
Only leaving that apartment to go get something to eat
Eu estava me perdendo tentando me encaixar em um molde
I was losing myself tryna fit a mold
Quero dizer, o que a maioria das pessoas da minha família tem
I mean the one most of the people in my family hold
Que você cresce, vai para a faculdade, depois fica trancado dentro de uma cela
That you grow up, go to college, then locked inside of a cell
Mas as portas estão abertas e eles têm café, então você não pode dizer
But the doors are open and they got coffee, so you can't tell
Isso é um pesadelo, você não entende?
That's a nightmare, don't you understand?
Quatro anos depois, meu álbum fez cem mil
Fast forward four years, my album made a hundred grand
Isso é um pesadelo, você não entende?
That's a nightmare, don't you understand?
Para quem me disse para não dar uma chance aos meus sonhos
To anyone who told me not to give my dreams a chance
Eu sinto que estou caindo de novo (caindo de novo)
I feel I'm fallin' again (fallin' again)
Oh, eu temo estar caindo de novo (caindo de novo)
Oh, I fear I'm fallin' again (fallin' again)
Estive lá embaixo e não sei porque
Been down and I don't know why
Mesmo tempo, nunca esteve tão alto
Same time, never been this high
Meus medos querem tomar minha mente
My fears wanna take my mind
Meu coração me dizendo que estou bem (me dizendo que estou bem)
My heart tellin' me I'm fine (tellin' me I'm fine)
Caindo puramente porque sinto que posso descer ao seu nível
Falling purely 'cause I feel I might stoop to your level
Fora do meu ombro, a palavra é assassinato; isso vem direto do diabo
Off my shoulder, word is murder; that's straight from the devil
Angel tentando falar, mas minha indignação atingiu o pico
Angel tryna speak, but my indignation has peaked
Diga que eles nunca dobram, mas estou aqui revelando o vinco
Say they never fold, but I'm here revealing the crease
Vi muitas pessoas mudando para a onda
Seen a lot of people switch up for the wave
Manter as opiniões sobre isso bloqueadas atrás dos meus dentes, porque quem sou eu para salvar?
Keep opinions on it locked behind my teeth, 'cause who am I to save?
Eu tenho coisas demais para me preocupar com o prato de outra pessoa
I got way too much on mine to worry 'bout another's plate
Eu vou erguer o mundo inteiro e esmagá-los sob o peso
I'ma lift the whole world and crush 'em under the weight
Seu comentário elementar; Eu pareço quem?
Your commentary elementary; I sound like who?
O título do álbum soa como uma campainha, isso de 2012 (verdade!)
That album title ring a bell, did that 2012 (true!)
Eu estava torrando de emoção, estava treinando crianças no campo
I been roasting through emotion, was coachin' kids in the field
Mas esta indústria tem história com a inspiração escondida
But this industry got history with inspiration concealed
Eu não estou viajando nisso, eu tenho uma obra que está a caminho
I ain't trippin' on it, I got a opus that's on the way
Qualquer competição é inútil - e, por falar nisso,
Any competition is hopeless-, and by the way
Deixe-os saber que sou independente como antigamente
Let 'em know I'm independent like back, back in the day
Muito antes, era apenas algo que sua gravadora dizia para você dizer
Way before it was just something your label told you to say
Eu sinto que estou caindo de novo (caindo de novo)
I feel I'm fallin' again (fallin' again)
Oh, eu temo estar caindo de novo (caindo de novo)
Oh, I fear I'm fallin' again (fallin' again)
Estive lá embaixo e não sei porque
Been down and I don't know why
Mesmo tempo, nunca esteve tão alto
Same time, never been this high
Meus medos querem tomar minha mente
My fears wanna take my mind
Meu coração me dizendo que estou bem (me dizendo que estou bem)
My heart tellin' me I'm fine (tellin' me I'm fine)
Eu sinto que estou-, eu sinto que estou-, eu sinto que estou
I feel I'm-, I feel I'm-, I feel I'm
Estou caindo de novo
I'm fallin' again
Eu sinto que estou-, eu sinto que estou-, eu sinto que estou
I feel I'm-, I feel I'm-, I feel I'm
Estou caindo de novo
I'm fallin' again
Eu sinto que estou-, eu sinto que estou-, eu sinto que estou (eu sinto que estou)
I feel I'm-, I feel I'm-, I feel I'm (I feel I'm)
Estou caindo de novo (estou sentindo, eu)
I'm fallin' again (I'm feelin', I)
Eu sinto que estou-, eu sinto que estou-, eu sinto que estou (caindo de novo, sim)
I feel I'm-, I feel I'm-, I feel I'm (fallin' again, yeah)
Estou caindo de novo
I'm fallin' again
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Abstract e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: