Tradução gerada automaticamente
Sonnenritter
Absurd (Rússia)
Cavaleiros do Sol
Sonnenritter
Cavaleiros do SolSonnenritter
Levantando-se das profundezas escurasEmporgestiegen aus dunkler Tiefe
em tempos de necessidade para o povo e a naçãoin Zeiten der Not für Volk und Land
Despertamos do sono mágico e do sonhoAus Zauberschlaf und Traum erwacht
Para libertar a pátria das mãos do inimigo.Die Heimat zu lösen aus Feindeshand.
Seguramos as espadas com firmezaWir halten die Schwerter mit festem Griff
em nossos olhos brilha o aço azulin unseren Augen blitzt blauer Stahl
O sol dos deuses da batalha ilumina nossas lâminasDer Schlachtgötter Sonne bestrahlt unsre Klingen
Os gloriosos saúdam do salão dourado.Die Ruhmreichen grüßen aus goldenem Saal.
Que o brilho do sol queime com chamas ardentesSonnenglanz brenne mit feuriger Lohe
quando marchamos rumo ao amanhecerwenn wir marschieren ins Morgenrot
o cálice de sangue nórdico, escudo e espadadem nordischen Blutkelch Schild und Schwert
Apenas uma vontade nos impulsiona à vitória ou à morte!Ein Wille nur treibt uns in Sieg oder Tod!
Se o povo esqueceu os nomes de seus heróisHat das Volk auch die Namen seiner Helden vergessen
muito se perdeu da terra dos antepassadosging viel auch verloren von der Vorväter Land
aparecemos para mudar o destinosind wir erschienen um das Schicksal zu wenden
e repelir o inimigo com mão mortal.und wehren dem Feind mit todbringender Hand.
Escolhidos pela luz do sol para vencerVom Lichte der Sonne zum Sieg(en) erkoren
nossos corações ardem em chamas intensasbrennen unsere Herzen in flammender Glut
nós, cavaleiros do sol, em direção ao reino da luzwir Sonnenritter = dem Lichtreich entgegen
inspirados pelo fogo de Muspilli em nosso sanguebeseelt durch Muspillis Feuer im Blut
pela pátria, pela irmandade, pela lealdade, nossa glória.für die Heimat, für die Bruderschaft, für die Treue = unsre Zier.
Com magia rúnica renovada, estamos de pé no incêndio do mundo,Mit Runenzauber neu gestärkt stehen wir im Weltenbrand,
E o exército inimigo, que declarou a guerra, será derrotado com mão forte.Und das Feindesheer, das den Krieg erklärt, wird zerschlagen mit starker Hand.
Quando a terra já tiver bebido o sangue e a fumaça tiver se dissipado,Hat der Grund das Blut getrunken erst und der Rauch hat sich gelegt,
brilha a pátria em novo esplendor, e o inimigo será varrido.Strahlt das Heimatland in neuen Glanz, ist der Feind hinfortgefegt.
Um brinde à vitória, ao aço frio, à nobre defesa da Germânia,Ein Heil dem Sieg, dem kalten Stahl, Germaniens edler Wehr,
Para sempre em irmandade estará nosso Grande Exército Germânico!Auf ewig steht in Bruderschaft unser Grossgermanisches Heer!
Um povo... uma crença, um antigo paganismo,Ein Volk... ein Glaube = uraltes Heidentum,
Germânia acima de tudo, para todos os tempos agora!Germanien über alles = für alle Zeiten nun!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Absurd (Rússia) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: