Hyperion Sunset (The Wisdom of the World)
Yesterday we built another bridge
A way to other spaces of (in) the sciences
Where all the seasons we´ll try to find
The reason and the merit for the measure of the time
We found a back street of the cemetery
And) felt the lie of hagiology
'cause words are not enough for what we want to say
We have to flee
And many seas
We have to cross
To Abydos
He lives under the sea
Is the wind in the trees
He's the wisdom of the world
If it´s God building our street
It's not a way you go by feet
Hyperion sunset
The end is defined
But beautiful poems
Preserving an illusion for the one and only life in our lie
We have to flee
We have to cross
To Abydos
He lives under the sea
Is the wind in the trees
He´s the wisdom of the world
On the wings of the wild
In the arms of a child
Lies the wisdom of the world
He lives under the sea
Is the wind in the trees
Find the wisdom of the world
He´s the kind of a man
You describe as a friend
For the wisdom of the world
Pôr do Sol Hyperion (A Sabedoria do Mundo)
Ontem construímos mais uma ponte
Um caminho para outros espaços das ciências
Onde todas as estações vamos tentar encontrar
A razão e o mérito para a medida do tempo
Encontramos uma rua nos fundos do cemitério
E sentimos a mentira da hagiologia
Porque palavras não são suficientes para o que queremos dizer
Precisamos fugir
E muitos mares
Precisamos atravessar
Para Abidos
Ele vive debaixo do mar
É o vento nas árvores
Ele é a sabedoria do mundo
Se é Deus quem constrói nossa rua
Não é um caminho que se vai a pé
Pôr do sol Hyperion
O fim está definido
Mas poemas lindos
Preservando uma ilusão para a única vida na nossa mentira
Precisamos fugir
Precisamos atravessar
Para Abidos
Ele vive debaixo do mar
É o vento nas árvores
Ele é a sabedoria do mundo
Nas asas do selvagem
Nos braços de uma criança
Está a sabedoria do mundo
Ele vive debaixo do mar
É o vento nas árvores
Encontre a sabedoria do mundo
Ele é o tipo de homem
Que você descreve como amigo
Pela sabedoria do mundo