El Umbral De Los Sueños
Imágenes y quimeras
Reflejan otros mundos,
Mundos sin fronteras
Que evadir.
Una sonrisa,
Cobijada en el cielo,
Como la flama que el placer
Desprendió.
Sueños de un espíritu eterno,
Donde cada muerte es un despertar.
Sueños del espíritu eterno,
De la herencia arcaica reprimida.
Abismo del reino de la alógica
Que cede lugar al placer
Eterno.
Cierro los ojos y miro:
Son las fantasías de mi mente,
Ilusiones transgredidas,
Voces que no pueden ser.
El Guardián Nocturno
Cede el paso al amanecer,
Acosa los deseos
Y la angustia surge,
Reprimiendo al mundo
Que no puede ser.
Del alba naciente
Un destello surgió
Y borró las sombras
Que la noche dejó.
Más allá de la razón,
En los estratos abismales del alma,
El Umbral de los Sueños
Reinó.
El Guardián Nocturno
Cede el paso al amanecer,
Acosa los deseos
Y la angustia surge,
Reprimiendo al mundo
Que no puede ser.
Del alba naciente
Un destello surgió
Y borró las sombras
Que la noche dejó.
Más allá de la razón,
En los estratos abismales del alma,
El Umbral de los Sueños
Reinó.
O Limite dos Sonhos
Imagens e quimeras
Refletem outros mundos,
Mundos sem fronteiras
Para escapar.
Um sorriso,
Aconchegado no céu,
Como a chama que o prazer
Liberou.
Sonhos de um espírito eterno,
Onde cada morte é um despertar.
Sonhos do espírito eterno,
Da herança arcaica reprimida.
Abismo do reino da ilógica
Que dá espaço ao prazer
Eterno.
Fecho os olhos e vejo:
São as fantasias da minha mente,
Ilusões transgredidas,
Vozes que não podem existir.
O Guardião Noturno
Cede passagem ao amanhecer,
Persegue os desejos
E a angústia surge,
Reprimindo o mundo
Que não pode ser.
Da aurora nascente
Um brilho surgiu
E apagou as sombras
Que a noite deixou.
Além da razão,
Nos estratos abissais da alma,
O Limite dos Sonhos
Reinou.
O Guardião Noturno
Cede passagem ao amanhecer,
Persegue os desejos
E a angústia surge,
Reprimindo o mundo
Que não pode ser.
Da aurora nascente
Um brilho surgiu
E apagou as sombras
Que a noite deixou.
Além da razão,
Nos estratos abissais da alma,
O Limite dos Sonhos
Reinou.