1. O uso de ironia para zombar ou transmitir desprezo.
Her sarcasm was evident in her tone as she made a witty remark.
Sua ironia era evidente em seu tom ao fazer um comentário espirituoso.
The comedian's sarcasm had the audience laughing uncontrollably.
A ironia do comediante fez a plateia rir incontrolavelmente.
I couldn't tell if his comment was sincere or just sarcasm.
Não consegui dizer se o comentário dele era sincero ou apenas sarcasmo.
Her sarcasm often went over people's heads, leaving them confused.
Sua ironia frequentemente passava despercebida pelas pessoas, deixando-as confusas.
The teacher's sarcasm was lost on the students, who took everything literally.
A ironia do professor passou despercebida pelos alunos, que levaram tudo ao pé da letra.
Assista e entenda como funcionam as aulas

Mais de 1000 aulas de idiomas online inspiradas em música.
Cursos completos de inglês do iniciante ao avançado.
Cursos de espanhol e coreano.
Materiais em PDF para baixar.
Centenas de exercícios de múltipla escolha e áudio para praticar suas habilidades.

Alibi (feat. Pabllo Vittar & Yseult) - Sevdaliza
Aula multilíngue: aprenda inglês, português, espanhol e francês
Golden - HUNTR/X
Confira a análise bilingue da canção e expressões como "I'm done" e "끝없이"
Manchild - Sabrina Carpenter
Aprenda vocabulário sarcástico e entenda as referências na letra
Coming Up Roses - Harry Styles
Aprenda a usar o "verbing" para soar mais natural em inglês
Risk It All - Bruno Mars
To x for: entenda a diferença e aprenda novas expressões idiomáticas!
So Easy (To Fall In Love) - Olivia Dean
Conheça as noun phrases e amplie o seu vocabulário
Man I Need - Olivia Dean
Say, tell, speak ou talk? Domine as diferenças agora
End of Beginning - Djo
Por trás de Steve Harrington: entenda as referências, elipse e o sufixo -less