Tradução gerada automaticamente
June
Accidental Charm
Junho
June
Nascida em meio a favoresBorn into favor
A mil metros, anos vinteMile high, nineteen-twenties
Menina rica, saudável e felizWealthy, healthy, happy baby girl
Tudo que lhe deramAll that they gave her
No sangue, invisívelIn the blood, invisible
Murchou como a pérola da mãeShriveled her as mother's little pearl
Junho não deveria ser a épocaIsn't June supposed to be the time
Quando tudo está no augeWhen everything is in its prime
Quando tudo é verde e glória?When all is green and glory?
As coisas não poderiam ter sido diferentes?Couldn't things have gone another way
Mentes mais fracas não foram ensinadas a dizerHave feebler minds not been taught to say
Que cada vida é uma história?That each life is a story?
Mulher faminta por modaFashion-starved woman
Estilo pré-guerra em 75Pre-war style in '75
De fato, ela estava faminta por muito maisTruly she was starved of so much more
Ninguém vemNobody's coming
A qualquer momento pra vê-laAny time up to see her
Dois tratadores de zoológico pregando sua portaTwo zoo-keepers nailing shut her door
Junho não deveria ser a épocaIsn't June supposed to be the time
Quando tudo está no augeWhen everything is in its prime
Quando tudo é verde e glória?When all is green and glory?
As coisas não poderiam ter sido diferentes?Couldn't things have gone another way
Mentes mais fracas não foram ensinadas a rezarHave feebler minds not been taught to pray
Que suas vidas contam uma história?That their life tells a story?
Se ela tivesse vislumbrado seu mundo após 1945If she'd caught a glimpse of her world after 1945
Talvez soubesse a fraseShe may have known the phrase
"Eu poderia ter sido uma competidora""I could have been a contender"
Nunca tendo um pretendente masculino invadindo seu espaçoNever having one male suitor bursting up her drive
Assegurou que seus últimos diasMade sure her final days
Seriam sua mais doce rendiçãoWould be her sweetest surrender
Finalmente, sua carneFinally, her flesh
Se uniu ao seu espírito, anos oitentaJoined her spirit, nineteen-eighties
Uma vida triste, solitária e desperdiçadaOne sad lonely wasted life
Adivinhar de qualquer umAnybody's guess
É tão bom quanto o meu como tantosIs good as mine how so many
Espectadores assistiam como se suas mãos estivessem atadasSpectators looked on like their hands were tied
Junho não deveria ser a épocaIsn't June supposed to be the time
Quando tudo está no augeWhen everything is in its prime
Quando tudo é verde e glória?When all is green and glory?
As coisas não poderiam ter sido diferentes?Couldn't things have gone another way
Mentes mais fracas não foram ensinadas a dizerHave feebler minds not been taught to say
Que cada vida é uma história?That each life is a story?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Accidental Charm e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: