Tradução gerada automaticamente
Nobody Panic
Ace Hood
Ninguém em pânico
Nobody Panic
8:54 em Los Angeles, mano
8:54 am in Los Angeles, nigga
Está ligado
It's on
Invicto
Undefeated
Não entendo, eu estou brincando
Don't understand, I'm through playin'
Tire esse top como você Tarzan
Take off that top like you Tarzan
Fazemos acontecer, todos vencemos
We make it happen, we all win
Aumentando meus níveis, fique ligado
Raisin' my levels, get tuned in
Eu não sou do tipo que vai se misturar
I'm not the type who will blend in
Estou nessa puta, mano, querido
I'm in this bitch, nigga, willyn'
Eu vejo a vista através de uma lente grande
I see the view through a wide lens
Estou em um ... Estou em um high-end
I'm on a... I'm on a high-end
Pai me perdoe pelos meus pecados
Father forgive me for my sins
Eu tenho o coração de um li-on
I got the heart of a li-on
Não pode esquecer manos cedeu
Cannot forget niggas gave in
Estou no seu pescoço até pagarmos integralmente
I'm at your neck till we paid in full
Idiota
Fool
Ninguém entre em pânico
Nobody panic
Tivemos que lutar e eu tive meus problemas, mas todos conseguiram
We had to struggle and I had my troubles, but everyone managed
Ninguém entra em pânico, ninguém entra em pânico
Nobody panic, nobody panic
Não é real, é apenas o momento, veja desaparecer
It ain't real, it's just the moment, watch it vanish
Você precisa de um co-sinal
You need a co-sign
Estou em uma missão, é hora de ir
I'm on a mission, it's go-time
Você tem que sentir a emoção
You got to feel the emotion
Estou prestes a obtê-lo em nenhum momento
I'm 'bout to get it in no time
Estou prestes a obtê-lo em nenhum momento
I'm 'bout to get it in no time
Eu estou em uma merda que pode mudar a qualquer minuto
I'm on some shit that could switch any minute
Começou a parecer um Voltron
It started to feel like a Voltron
Eu trato o fluxo como uma mina de ouro
I treat the flow like a goldmine
Solte um registro, faça a manchete
Drop a record, make the headline
Quarto trimestre, era hora de crise
Fourth quarter it was crunch time
No campo como uma mina terrestre
In the field like a landmine
Me dê o treinador de bola!
Give me the ball coach!
Kyrie Irving com as alças
Kyrie Irving with the handles
Deve flexionar para as câmeras
Must flex for the cameras
Dinheiro dançando como Martelo
Money dancin' like Hammer
Jesus andando na água
Jesus walking on water
Rapaz do campo, eu sou tão da Flórida
Country boy, I'm so Florida
Acha que é hora de reordenar
Thinks it's time to re-order
Brilhando como se eu fosse imortal
Glowin' like I'm immortal
Jovens negros vivendo a vida, eu apenas estou me fazendo
Young nigga livin' life, I just be doin' me
Estou no lado oeste, vire o Warren G
I'm on the west-side, turn up the Warren G
Somente a familia
Only the family
Vamos para coisas melhores
We on to better things
Estamos com alguma lealdade
We on some loyalty
Isso acabou com tudo (hein)
That's over everything (huh)
Ninguém entre em pânico
Nobody panic
Tivemos que lutar e eu tive meus problemas, mas todos conseguiram
We had to struggle and I had my troubles, but everyone managed
Ninguém entra em pânico, ninguém entra em pânico
Nobody panic, nobody panic
Não é real, é apenas o momento, veja desaparecer
It ain't real, it's just the moment, watch it vanish
Eles têm amnésia
They got amnesia
Eles precisam de um respiro
They need a breather
Eu amo cúpula, eu quero arena
I love dome, I want arena
Eu quero as prateleiras
I want the racks
Venus, Serena
Venus, Serena
Inundou o relógio
Flooded the watch
Estou no Katrina
I'm on Katrina
Os tempos difíceis nunca duram
Hard times never last
Pessoas difíceis, eles fazem
Tough people, they do
Mentalidade, não vamos perder
Mind-set, we won't lose
Movido independentemente (uh)
Independently moved (uh)
Entender
Figure it out
Mude o plano do jogo
Switch up the game-plan
Eu não preciso de uma caçamba de poeira, sou um homem feito
I don't need a dust pan, I am a made man
Não há como reclamar, basta montá-lo
Ain't no complaining, just mount it up
Eu verifiquei os números, eles somando
I checked the numbers, they adding up
Voe para a Rússia por causa de pete
Fly out to Russia for pete's sake
Temos uma visão da Copa do Mundo
We got a view of the World Cup
Estamos com uma onça dessas coisas boas
We on an ounce of that good stuff
Agora nós colocamos um hot-box no ônibus de turismo
Now we hot-boxing the tour bus
Estou invicto, nascemos vivos
I'm undefeated, we born live
Vá para o rei, seja sua morte
Go at the king, it be your demise
Eu tiro um tiro e imobilizo
I shoot a shot and immobilize
Reze todos os dias para que ele tenha o meu
Pray everyday that he got mine
Odeio de manhã (?)
Hate in the morning (?)
Secretamente construindo minha empresa (argh)
Secretly building my enterprise (argh)
Ninguém entre em pânico
Nobody panic
Tivemos que lutar e eu tive meus problemas, mas todos conseguiram
We had to struggle and I had my troubles, but everyone managed
Ninguém entra em pânico, ninguém entra em pânico
Nobody panic, nobody panic
Não é real, é apenas o momento, veja desaparecer
It ain't real, it's just the moment, watch it vanish
Ninguém entra em pânico, ninguém entra em pânico
Nobody panic, nobody panic
Não é real, é apenas o momento, veja desaparecer
It ain't real, it's just the moment, watch it vanish
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ace Hood e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: