Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 6.256

La Mazurca Della Nonna

Achille Togliani

Letra

A Mazurca da Vovó

La Mazurca Della Nonna

Quando ouvi uma orquestrinha,Quando senti un'orchestrina,
numa dança americana,tra una danza americana,
que toca uma mazurcache strimpella una mazurca
com um ar de roça,dall'aria paesana,
pensei então na "quadrilha"pensi allora alla "quadriglia"
dum tempo que passou,d'un bel tempo che passò,
quando usava a "parilha" atrelada aos "landôs",quando usava la "pariglia" attaccata ai "landò",
quando não existiam os "tangos" e os "fox-trots".quando non c'erano i "tanghi" e i "fox-trot".

Ah! A mazurcaAh! La mazurca
que dançava minha avó,che ballava la mia nonna,
com as tranças balançandocon le trecce a penzoloni
e com as calças largas sob a saia.e con i mutandoni sotto la sua gonna.
Quando meu avô,Quando mio nonno,
para beijar a mão dela,per baciare la sua mano,
não usava a escadanon usava la scaletta
mas a bicicleta até o primeiro andar.ma la bicicletta fino al primo piano.

Os jovens,I giovincelli,
de vinte anos ou pouco mais,di vent'anni o poco più,
como eram bonitoscom'eran belli
com os bigodes para cima.coi baffoni per l'insù.
Ah! A mazurcaAh! La mazurca
de um tempo bem distante,d'un bel tempo assai lontano,
quando antes de se casarquando prima di sposarsi
ficavam se olhando com as mãos paradas.stavano a guardarsi con le mani in mano.

Agora se dança a "Carioca"Or si balla la "Carioca"
o saxofone ecoa,il sassofono rimbomba,
mas meu avô ainda tocama mio nonno suona ancora
o gramofone de tromba.il grammofono a tromba.
Pensa, ai de mim, com nostalgia,Pensa, ahimè, con nostalgia,
a juventude antiga,all'antica gioventù,
quando cada "Maria" não era "Mariú".quando allora ogni "Maria" non era "Mariù".
Como era bonito aquele tempo que passou!Com'era bello quel tempo che fu!

Ah! A mazurcaAh! La mazurca
que dançava minha avó,che ballava la mia nonna,
quando no Valle e no Manzoniquando al Valle ed al Manzoni
já havia Falconi e Galli como primeiras damas.c'era già Falconi e Galli prima donna.
Quando meu avô,Quando mio nonno,
caporal de infantaria,caporal di fanteria,
ficava quatro dias em posestava quattro giorni in posa
para mandar à Rosa a fotografia.per mandare a Rosa la fotografia.

Até que o progressoFinchè il progresso
inventou o automóvel.l'automobile inventò.
Oh que sucessoOh che successo
a vertigem, o esporte.la vertigine, lo sport.
Então meu avôAllor mio nonno
devorava montes e vales,divorava monti e valli,
três quilômetros em uma horatre chilometri in un'ora
com o dois cilindros de cinco ou seis cavalos.con la due cilindri a cinque o sei cavalli.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Achille Togliani e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção