N'aie Pas Pleur
Laisse couler les larmes que tu retiens à toute force
Et oublie tous les regards, qui épient ton désespoir.
La nuit du cinéma t'abrite, confie ta peine à son confort
Après tout c'est elle qui mérite d'assiter à ta mise à ... nu.
N'aie pas pleur, n'aie pas pleur ...
Elle
Est belle
Et unique
Et sadique
Elle te rappelle celle pour qui perle le sel
A tes cils...
Et à tes silences !
A ta solitude immense
Qu'elle te dévore
Encore
Autant que tu le désires.
Et attrape, prends, reçois et subis,
Dos courbe et tête dans ton cou.
Tu sais pourtant qu'elle est partie,
Et que jamais elle ne reviendra,
Alors...
Alors ...
N'aie pas pleur, n'aie pas pleur.
Hélas, la vie passe,
Et l'amour trépasse
Avec le corps,
Alors,
Ressors,
Et vois la lumière
Et oublie ta star du soir
Oublie ta star du noir
Oublie ...
Não Chore
Deixa escorregar as lágrimas que você segura com todas as forças
E esquece todos os olhares que vigiam seu desespero.
A noite do cinema te abriga, confia sua dor ao seu conforto
Depois de tudo, é ela quem merece assistir à sua nudez...
Não chore, não chore...
Ela
É linda
E única
E sádica
Ela te lembra aquela por quem o sal
Cai nos teus cílios...
E nos teus silêncios!
Na sua imensa solidão
Que ela te devora
De novo
Tanto quanto você deseja.
E agarra, pega, recebe e suporta,
Costas curvadas e cabeça no pescoço.
Você sabe, no fundo, que ela se foi,
E que nunca mais voltará,
Então...
Então...
Não chore, não chore.
Infelizmente, a vida passa,
E o amor se vai
Com o corpo,
Então,
Sai pra fora,
E vê a luz
E esquece sua estrela da noite
Esquece sua estrela do escuro
Esquece...