Tradução gerada automaticamente
When The Sun Goes Down
Actum Est
Quando o Sol Se Põe
When The Sun Goes Down
Quando o sol se põeWhen the Sun goes down
A escuridão glorifica o nascer da luaDarkness glorifies the moonrise
No sagrado pentagramaInto the sacred pentagram
O pôr do sol sangrento traz o nascer da luaThe bloody sunset brings the moonrise
Dama da noite… Tentadora…Lady of the night… Temptress…
Que o sol se põeThat the sun goes down
A escuridão glorifica o nascer da lua.Darkness glorifies the moonrise.
A luz da lua ilumina meu túmuloThe moonlight illuminates my grave
Espíritos voam livres entre a neblinaSpirits fly free among the fog
Minha alma paira na escuridãoMy soul hovers in the darkness
E os simples humanos ouvem meu lamento…And the simple humans hear my lament…
Venha trazer a escuridãoCome to bring the darkness
Com um belo crepúsculoWith a beautiful twilight
Cobrir o solCovering the sunshine
Com seu véu sombrioWith your dark veil
Venha trazer a escuridão.Come to bring the darkness.
Quando o sol se põeWhen the sun goes down
A escuridão glorifica o nascer da luaDarkness glorifies the moonrise
No sagrado pentagramaInto the sacred pentagram
O pôr do sol sangrento traz o nascer da luaThe bloody sunset brings he moonrise
Dama da noite… tentadora…Lady of the night… temptress…
Que me inspira à morteThat inspires me to the death
Que o sol se põeThat the sun goes down
A escuridão glorifica o nascer da lua.Darkness glorifies the moonrise.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Actum Est e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: