Tradução gerada automaticamente
That Was Us
Adam Brand
Éramos Nós
That Was Us
Vinte reais da bolsa da mamãe compraram um tanque de gasolinaTwenty dollars out of mumma's purse bought us a tank of gas
E um maço de cigarro quando éramos só adolescentesAnd a pack of tobacco when we were just teenage kids
Eu, Jack e Danny saíamos pra dar uma voltaMe and Jack and Danny we'd go driving around
Se tinha encrenca pra achar, a gente achava rapidinhoIf there was trouble to be found then we found it quick
Fazendo drift no campoChuckin' doughnuts in the field
Até o velho Smith chamar a polícia'Till old man Smith would call the cops
Ele saía correndo com uma espingardaHe'd come running out with a shotgun
Porque a gente tava destruindo as plantações dele'Cause we were running down his crops
E eu aposto que ele ainda se pergunta quem éramosAnd I reckon he's still wondering who that was
Mas éramos nósBut that was us
Agora alguns daqueles moleques locais seguiram em frente, mas a gente não mudou nadaNow some of those local boys moved on but we never changed a bit
Nunca tivemos um pingo de juízo, pelo menos é o que alguns dizemNever had a scrap of sense, least that's what some folks said
Então finalmente ficamos velhos o suficiente pra comprar nossa própria cervejaThen we finally turned old enough to buy our own beer
Não lembro muito daquele ano, só sei que tivemos sorte de não estarmos mortosDon't remember much about that year, just lucky that we're not dead
Porque alguém disse que viu uns caras'Cause somebody said they saw some boys
Com uma caminhonete que parecia com a minhaWith a ute looked just like mine
Tentando derrubar aquele velho tanque d'águaTrying to pull down that old water tank
Que fica ali perto da linha do tremThat sits out by the railway line
E o povo se pergunta por que ele tá torto desse jeitoAnd people wonder why it leans the way it does
Bem, éramos nósWell that was us
Parece que cidades pequenas nunca mudamSeems like small towns never change
Mas as coisas ficam difíceis quando a situação apertaBut things get tough when times get hard
E disseram que quando ele ficou doenteAnd they said when he got sick
O velho Smith ia perder a fazendaThat old man Smith would have lost that farm
Porque ele tava se enrolando com todas as contas'Cause he was getting way behind on all his bills
Até que alguém veio e colheu as plantações dele do campo'Till someone came and brought his crops in from the fields
É, e o povo aqui ainda não sabe quem éramosYeah and folks 'round here still don't know who that was
Éramos nósThat was us
Fazendo drift no campoChuckin' doughnuts in the fields
Até o velho Smith chamar a polícia'Till old man Smith would call the cops
Ele saía correndo com uma espingardaHe'd come running out with a shotgun
Porque a gente tava destruindo as plantações dele'Cause we were running down his crops
Alguém disse que viu uns carasSomebody said they saw some boys
Com uma caminhonete que parecia com a minhaWith a ute looked just like mine
Tentando derrubar aquele velho tanque d'águaTrying to pull down that old water tank
Que fica ali perto da linha do tremThat sits out by the railway line
Éramos nósThat was us
Éramos nósThat was us



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Adam Brand e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: