Tradução gerada automaticamente
Cane River Blues
Adam Carroll
Blues do Rio Cane
Cane River Blues
Lá na Louisiana eu tenho muito a perderDown in Louisiana I got too much to lose
Lá na Louisiana eu tenho muito a perderDown in Louisiana I got too much to lose
Eu tenho vinte anos vivendo com esses velhos blues do Rio CaneI got twenty years of living with these old Cane River blues
Eu trabalho na lavoura, Jacob é meu nomeI work at tenant farmin?, Jacob is my name
Eu trabalho na lavoura, Jacob é meu nomeI work at tenant farmin?, Jacob is my name
Passei metade da minha vida ganhando bolhas cortando cana-de-açúcarI spent half my life gettin blisters from cuttin sugar cane
Eu tenho um filho chamado Jimmie, tenho uma esposa chamada MarieI got me a son named Jimmie, got me a wife named Marie
Eu tenho um filho chamado Jimmie, tenho uma esposa chamada MarieI got me a son named Jimmie, got me a wife named Marie
Ela disse que estou envelhecendo trabalhando sob o sol o dia todo, mas você se saiu bem pra mimShe said I'm gettin old workin in the sun all day but you done alright by me
Ela disse que o Jimmie precisa estudar pra não acabar como vocêShe said Jimmie needs some schoolin so he doesn't end up like you
Ela disse que o Jimmie precisa estudar pra não acabar como vocêShe said Jimmie needs some schoolin so he doesn't end up like you
Mas comprar os livros com o dinheiro que eu ganho é uma coisa muito difícil de fazerBut buyin his books on the money I make is a damn hard thing to do
O Sr. Jackson quer me ver e me chamou às quatroMr Jackson wants to see me and he called me in at four
O Sr. Jackson quer me ver e me chamou às quatroMr Jackson wants to see me and he called me in at four
Ele disse que tem uma colheitadeira, Jacob, eu não preciso mais de vocêHe said I got me a combine, Jacob,I don't need you anymore
Bem, eu tenho um irmão chamado Virgil, ele vende crackWell, I got a brother named Virgil, he sells crack cocaine
Eu tenho um irmão chamado Virgil, ele vende crackI got me a brother named Virgil, he sells crack cocaine
Bem, ele ficou rico há muito tempo quando deixou aquela cana-de-açúcarWell, he got rich a long time ago when he left that sugar cane
Bem, Virgil disse, ei Jacob, vou te fazer uma propostaWell, Virgil said hey Jacob I'll make you a deal
Eu disse, Virgil disse, ei Jacob, vou te fazer uma propostaI said, Virgil said hey Jacob I'll make you a deal
Eu preciso levar umas mercadorias pra Opelousas, preciso de você ao volanteI gotta get some goods to Opelousas, I need you behind the wheel
Estávamos indo pro sul em uma estrada de mão dupla chamada Highway 190We were headed south on a two lame road called Highway 190
Estávamos indo pro sul em uma estrada de mão dupla chamada Highway 190We were headed south on a two lame road called Highway 190
O policial nos parou na saída da cidade, ele disse pra sair devagarMr. Trooper pulled us over outside of town, he said step out nice and slow
O policial atirou no pobre Virgil quando ele tentou correrMr. Trooper shot poor Virgil when he tried to run
O policial atirou no pobre Virgil quando ele tentou correrMr. Trooper shot poor Virgil when he tried to run
Mas eu matei o policial com a velha espingarda do VirgilBut I killed Mr. Trooper with Virgil's old shotgun
Lá na Louisiana eu não tenho mais nada a perderDown in Louisiana I got nothin? left to lose
Lá na Louisiana eu não tenho mais nada a perderDown in Louisiana I got nothin? left to lose
Agora estou indo pra Angola com esses blues do Rio CaneNow I'm goin to Angola with these Cane River blues



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Adam Carroll e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: