395px

Ajuda-me

Adam Guettel

Aiutami

[Fabrizio]
Clara! Aiutami, aiutami! Abbe pieta, abbe pieta!
Che sciagurato! Son perduto! Oh, Signore!

Oh, che guaio!
Che cosa ho fatto!
Oh Signore, salvami
Dov'era la mia testa?
L'ho perduta, il mi'amor!

[Giuseppe]
Aiutami! Aiutami

[Giuseppe and Fabrizio]
Oh, che guaio!
Che cosa ho fatto!
Oh Signore, salvami
Dov'era la mia testa?
L'ho perduta, il mi'amor!

[Giuseppe, Fabrizio, Signor Naccarelli]
Per un bacio! Per un bacio! Piccolino
Che cosa ho fatto
Pieta di me! Poveretto!
Che cosa ho fatto?
Mi son buttato Tutto passera
In una catastrofe

[Giuseppe, Fabrizio, Franaca and Signor Naccarelli]
In una catastrofe Tutto passera
Aiutami! Aiutami! Aiutami! Aiutami!

[Signora Naccarelli]
Aiutami means help me in Italian
I don't speak English, but I have to tell you what's going on

Fabrizio, he thinks he wants to die
He thinks he ruined everything
His father says that this will pass
Giuseppe asks, was she as sweet as she looks?
And Franca also wants to know
In her own special way

Here is what I know, what I do

I let them boil and simmer and stew
And I don't reveal myself
If there are suspicions I encourage them
Ifere are rages, I say, louder please! Louder!

Does father cheat on mother?
She suspects
Does father know that she suspects?
He suspects
Risk is everything
Without risk there is no drama
Without drama, there is no aiutami
Without asking for help-
No love! No love! So

Give me suspicion
That's good
Give me tears
Yes!
So give me shouting
That's right
Passion!
Passion!

[Giuseppe and Franca]
Oooooh
Ahhh

[Franca and Fabrizio]
Per un bacio!
Per un bacio
Che cosa ho fatto?
Pieta di me!
Che cosa ho fatto?
Mi son buttato
In una catastrofe
In una catastrofe

[Signora Naccarelli]
Brava! Brava! Bravissima! Aiutami!

[Giuseppe and Signor Naccarelli]
Piccolino! Poveretto! Tutto passera! Tutto passera!

[All]
Aiutami! Aiutami! Aiutami! Aiutami!

[Signora Naccarelli]
Think about it

Ajuda-me

[Fabrizio]
Clara! Me ajude, me ajude! Abade, tenha pena!
Que desgraçado! Eu estou perdido! Oh Senhor!

Oh, que bagunça!
O que eu fiz!
Oh Senhor, me salve
Onde estava minha cabeça?
Eu perdi meu amor!

[Giuseppe]
Ajude-me! Ajuda-me

[Giuseppe e Fabrizio]
Oh, que bagunça!
O que eu fiz!
Oh Senhor, me salve
Onde estava minha cabeça?
Eu perdi meu amor!

[Giuseppe, Fabrizio, signor Naccarelli]
Para um beijo! Para um beijo! Piccolino
O que eu fiz
Tenha pena de mim! Coitado!
O que eu fiz?
Eu me joguei Tudo passa
Numa catástrofe

[Giuseppe, Fabrizio, Franaca e Signor Naccarelli]
Numa catástrofe Tudo vai passar
Ajude-me! Ajude-me! Ajude-me! Ajude-me!

[Sra. Naccarelli]
Me ajude significa me ajude em italiano
Eu não falo inglês, mas tenho que lhe contar o que está acontecendo

Fabrizio, ele acha que quer morrer
Ele acha que arruinou tudo
O pai dele diz que isso vai passar
Giuseppe pergunta, ela era tão doce quanto parece?
E Franca também quer saber
À sua maneira especial

Aqui está o que eu sei, o que eu faço

Eu os deixo ferver, cozer e cozinhar
E eu não me revelo
Se houver suspeitas, eu os encorajo
Ifere são raiva, digo, mais alto, por favor! Louder!

O pai trai a mãe?
Ela suspeita
O pai sabe que ela suspeita?
Ele suspeita
Risco é tudo
Sem risco, não há drama
Sem drama, não há como me ajudar
Sem pedir ajuda,
Sem amor! Sem amor! Eu sei

Me dê suspeita
Isso é bom
Me dê lágrimas
Sim!
Eu sei me dá gritos
Isso mesmo
Paixão!
Paixão!

[Giuseppe e Franca]
Oooooh
Ahhh

[Franca e Fabrizio]
Para um beijo!
Para um beijo
O que eu fiz?
Tenha pena de mim!
O que eu fiz?
Eu me joguei
Numa catástrofe
Numa catástrofe

[Sra. Naccarelli]
Brava! Brava! Bravissima! Ajude-me!

[Giuseppe e Signor Naccarelli]
Piccolino! Coitado! Tudo vai passar! Tudo vai passar!

[Tudo]
Ajude-me! Ajude-me! Ajude-me! Ajude-me!

[Sra. Naccarelli]
Pense nisso

Composição: Adam Guettel