Tradução gerada automaticamente
Statues and Stories
Adam Guettel
Estátuas e Histórias
Statues and Stories
[Margaret]
[Margaret]
O que aconteceu aqui? Bem vamos ver
What happened here? Well let’s see
Em uma praça central, em uma cidade do sol ergueu-se um palácio
On a central square, in a city of the Sun rose a palace
Era alto e bonito, brilhando como a coroa de um rei
It was high and handsome gleaming like the crown of a king
[Clara]
[Clara]
Onde isso seria? Onde fica isso?
Where would that be? Where is that?
[Margaret]
[Margaret]
Na torre, um sino de aviso tocaria
In the tower, a warning bell would ring
[Clara]
[Clara]
Que tipo de aviso?
What kind of warning?
[Margaret]
[Margaret]
Para um incêndio ou um rio transbordando
For a fire, or a river overflowing
[Clara]
[Clara]
Oh
Oh
[Margaret]
[Margaret]
Firenze
Firenze
Em uma praça central, o início de uma república do reino
On a central square, the beginning of a kingdom republic
[Clara]
[Clara]
Existe um rei? existe uma rainha?
Is there a king; is there a queen?
[Margaret]
[Margaret]
Havia príncipes, pintores, nobres da lógica e da arte
There were princes, painters, noblemen of logic and art
[Clara]
[Clara]
Firenze
Firenze
[Margaret]
[Margaret]
Leonardo
Leonardo
[Clara]
[Clara]
Leonardo
Leonardo
[Margaret]
[Margaret]
Michaelangelo, o começo
Michaelangelo, the start
[Clara]
[Clara]
Essa é uma estátua completamente nua
That’s a completely naked statue
[Margaret]
[Margaret]
Foi um dia amanhecendo se desenrolando
‘Twas a dawning day unfurling
[Clara]
[Clara]
Do coração
From the heart
A pintura do mundo que conhecemos
The painting of the world we know
Clara e Margaret
[Clara and Margaret]
O mundo que conhecemos
The world we know
Em uma praça central
On a central square
[Margaret]
[Margaret]
Em uma cidade feita de estátuas e histórias
In a city made of statues and stories
[Clara]
[Clara]
Vá em frente e me diga o que eles significam
Go on and tell me what they mean
[Margaret]
[Margaret]
Acendeu lá como um farol saindo do escuro
It ignited there like a beacon coming out of the dark
Você pode sentir isso
You can feel it
[Clara]
[Clara]
Você pode sentir isso
You can feel it
[Margaret]
[Margaret]
Você pode seguir
You can follow
[Clara]
[Clara]
Você pode seguir
You can follow
[Margaret]
[Margaret]
A faísca
The spark
[Clara]
[Clara]
Estamos de férias
We’re on vacation
[Margaret]
[Margaret]
De uma era para outra
From an age to an age
[Clara]
[Clara]
De uma era para outra
From an age to an age
[Margaret]
[Margaret]
Na cidade Firenze
In Firenze
[Clara]
[Clara]
Na cidade Firenze
In Firenze
[Margaret]
[Margaret]
Na cidade Firenze
In Firenze
[Clara]
[Clara]
Na cidade Firenze
In Firenze
[Margaret]
[Margaret]
A faísca
The spark
[Clara]
[Clara]
A pintura de
The painting of
[Margaret e Clara]
[Margaret and Clara]
O mundo
The world
Começou então e ali e aqui estamos
It started then and there and here we are
É um novo mundo antigo para mim
It’s a new old world to me
É um novo mundo antigo e estamos aqui
It’s a new old world and we are here
[Clara]
[Clara]
Em uma praça central
On a central square
[Margaret]
[Margaret]
Em uma cidade feita de estátuas e histórias
In a city made of statues and stories
[Margaret e Clara]
[Margaret and Clara]
Acendeu lá como um farol saindo do escuro
It ignited there like a beacon coming out of the dark
[Clara]
[Clara]
Você pode sentir isso
You can feel it
[Margaret]
[Margaret]
Você pode sentir isso
You can feel it
[Clara]
[Clara]
Você pode seguir
You can follow
[Margaret]
[Margaret]
Você pode seguir
You can follow
[Clara]
[Clara]
Você pode sentir isso
You can feel it
[Margaret]
[Margaret]
Você pode sentir isso
You can feel it
[Clara]
[Clara]
Você pode seguir
You can follow
[Margaret]
[Margaret]
Você pode seguir a centelha
You can follow the spark
[Clara]
[Clara]
Estamos de férias
We’re on vacation
[Margaret]
[Margaret]
Estamos de férias
We’re on vacation
[Todos (exceto Clara e Margaret)]
[Everyone (except Clara and Margaret)]
Ahhh
Ahhh
[Clara]
[Clara]
Na cidade Firenze
In Firenze
[Margaret]
[Margaret]
Na cidade Firenze
In Firenze
[Clara]
[Clara]
Na cidade Firenze
In Firenze
[Margaret]
[Margaret]
Na cidade Firenze
In Firenze
[Margaret]
[Margaret]
A faísca
The spark
[Clara]
[Clara]
A pintura de
The painting of
[Margaret e Clara]
[Margaret and Clara]
O mundo
The world
Começou então e ali e aqui estamos
It started then and there and here we are
É um novo mundo antigo para mim
It’s a new old world to me
É um novo mundo antigo e finalmente chegamos
It’s a new old world and we are finally here
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Adam Guettel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: