Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 434

The Peeper

Adam Sandler

Letra

O Espião

The Peeper

cantores: O Espião, O Espião, o que passa na cabeça dele? uau!singers: The Peeper, The Peeper, whats goin' through his head? woah!

[folhas farfalhando][Leaves rusteling]
Espião: Subindo na árvore. devagar. quieto. procurando o próximo galho. achei. peguei. janela alta. vista incrível. me acomodando. mantendo em silêncio. escondido. coração disparando no peito. esperando. olhando ao redor. nervoso. luzes acesas, prêmio, aqui está ela. oh meu Deus. sem calças. chique. não muito apertado. andando pela sala. sem ideia de que estou aqui. adorando isso. esfregando os pés. dia difícil. relaxando. pula da cama, indo em direção ao banheiro. fechando a porta. sozinho de novo... esperando. olhando ao redor. entediado. puxando os clipes de mamilo. Doloroso! ai... mas esses são um pouco.Peeper: Climin' the tree. slowly. quietly. lookin' for next branch. found it. got it. windo high. great view. settelin' in. keepin' it quiet. hidden. heart pounding through chest. waiting. lookin' around. nervous. lights on, jackpot, here she is. oh my. no pants. classey. not to tight. walkin around the room. no idea Im here. lovin' it. Rubbin her feet. tough day. relaxin'. hops off bed, goin twards bathroom. shuttin' the door. alone again... waiting. lookin' around. board. pullin' out nippel clips. Painful! ow... but these are a bit.

[porta abrindo][door opening]
A porta do banheiro se abre. adorando isso. oooh meu.... cabelo preso em um rabo de cavalo. ela pega o controle da TV. cliqueBathroom door opens. lovin' it. oooh my.... hairs in a pony tale. she picks up the tv clicker. click

[a TV faz barulho][tv makes noises]
sentado. assistindo. observando ela assistir. adorando isso.sittin' back. watchin. watchin' her watch. lovin it.

[rindo][giggling]
elas riem. ha ha ha. eu rio. oh é. compartilhando um momento.she laughs. ha ha ha. I laugh. oh yea. sharin a moment.

[ cachorro ofegante][dog panting]
tem um cachorro. não é bom.theres a dog. not good.

[snifando][sniffing]
ele pode me cheirar. deveria ter tomado banho.he can smell me. should've shoured.

[latindo][barking]
ladrando. não vai embora. oh não, lá vem ela. ficando imóvel. esses cachorros estão perdendo a linha.barkin. wont leave. oh no, here she comes. stayin motionless. fuckin' dogs loosin it.

[janela abrindo][window open]
menina: Bud! fique quieto e vá para casa como um bom garoto.girl: Bud! you be quiet and go home like a good boy.
[o cachorro para de latir e vai embora][dog stops barking and walks off]
Espião: não me vê. ela é linda. eu sou grotesco.Peeper: dosnt see me. she's gorgous. Im grotesque.

[bate na porta][knock]
Espião: batida na porta da frente! ela vai atender!Peeper: knock at front door! she goes to answer!

[porta abrindo][door opens]
Espião: É ele.... traços definidos.. eles se beijam. estou furioso. também excitado. me odiando. cheirando os dedos.Peeper: Its him.... chizzeled features.. they kiss. Im fuming. also hard. hatin' myself. sniffin fingers.
mulher: ohhh...woman: ohhh...
Espião: ela geme! ohhhh! eu geme. Ele olha para cima. pego. não deveria ter gemido...Peeper: she moans! ohhhh! I moan. He looks up. busted. should not have moaned...
[passos][footsteps]
Espião: ele caminha em direção à janela. musculosoPeeper: he walks toword windo. muscular
homem: esse cara. não pode ser verdademan: this guy. gotta be fuckin kiddin me
Espião: cheio de raiva. olhando bem para mim.Peeper: full of rage. looking right at me.
homem: tem um cara na árvore aqui fora.man: theres a guy in the tree out here.
Espião: cheio de vergonha.Peeper: full of shame.

mulher: você está falando sério?woman: are you serious?
Espião: completamente inútil. duro como uma pedra.Peeper: completely worthless. hard as a rock.
homem: eu vejo você, seu idiota! bem, a polícia está vindo, seu doente! e se você pensar em fugir, eu vou quebrar sua cabeça com um cano de ferro!man: I see you shit head! well the cops are comin you sick fuck! and if you even think of runnin away Ill bash your fuckin' skull with a lead pipe!
Espião: ficando parado. imóvel. fingindo ser um esquilo.Peeper: stayin still. motionless. pretending to be a squirrel.
[barulhos de esquilo][squirrel noises]
[dialando][dialing]
Espião: não está funcionando. ela está ligando. sonhos destruídosPeeper: not working. shes calling. dreams shattered
[falando][talking]
Espião: humilhação total.Peeper: ultamate humiliation.
[esguicho][squirt]
Espião: ejaculando.Peeper: ejaculating.

homem: AWWW!!! SEU PORCO NOJENTO! VOCÊ É UM LIXO, SABIA DISSO!man: AWWW!!! YOU GROSS PIG! YOUR A PIECE OF SHIT YA KNOW THAT!
Espião: sim, eu sei... não consigo me controlar.Peeper: yes I do... cant help myself.
[carro chegando e porta abrindo][car pulling up and door opening]
policial: L.A.P.D. desça da árvore, amigo.cop: L.A.P.D. get down from the tree buddy.
[barulhos de esquilo][squirrel noises]
Espião: tentando a tática do esquilo de novo. procurando uma noz.Peeper: trying the squirrel thing again. looking for a nut.
policial: eu disse para descer daí!cop: I said get down from there!
Espião: lá vou eu...Peeper: down I go...
[slam, slam, slam, slam][Slam, slam, slam, slam]
Espião: Oh!Peeper: Oh!
mulher: Espero que te coloquem na cadeia por muito tempo! você precisa de ajuda séria, seu idiota!woman: I hope they put you im for a long time! you need some serious help you ass hole!
Espião se afastando: Eu sei que preciso... É um vícioPeeper walking away: I know I do... Its an addiction
policial: vamos lá, grandão, vamoscop: lets go big guy, c'mon
Espião: minha esposa vai me matar.Peeper: wifes going to kill me.
policial: não faça essa merda, sr... clipes de mamilo.cop: dont be doing this shit mr... nippel clips.
[Espião batendo no banco do carro da polícia][Peeper slamming into cp car seat]
Espião: algemado... não consigo cheirar os dedos...Peeper: handcuffed... cant sniff fingers...
[porta bate e motor liga][door slams and engine warms up]
Espião: por favor, me urine...Peeper: please piss on me...
policial: é, este é o oficial Tyler, está tudo sob controle.cop: yea, this is officer Tyler, everythings under controle.
Espião: POR FAVOR, me urine? Se alguém pudesse me urinar, seria ótimo.Peeper: PLEASE piss on me? If somebody could piss on me, that would be great.
cantores: O espião, espião de barriga, ele vai para a cadeia! UAU!singers: The peeper, belly eaper, hes goin off to jail! WOAH!




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Adam Sandler e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção