Tradução gerada automaticamente

Fatty McGee
Adam Sandler
Gordão McGee
Fatty McGee
[Falando baixo][Talking quietly]
[M1:] "A Sra. Murphy é um saco, cara."[M1:] "Ms. Murphy is such a pain, man."
[M2:] "A gente teve uma prova semana passada.[M2:] "We just had a test a week ago.
Agora temos que fazer outra amanhã. Que chato!"Now we gotta take another one tommorrow. This sucks!"
[M1:] "E isso conta 80 por cento da nossa nota."[M1:] "And it counts for 80 percent of our grade."
[M2:] "Então é melhor a gente estudar pra valer."[M2:] "Well we better study our butts off."
[M1:] "Bom, viemos ao lugar certo, a biblioteca super silenciosa."[M1:] "Well we came to the right place, the ever so quiet library."
[M2:] "Ok, chega de conversa, vamos estudar!"[M2:] "Ok, enough talking, let's study!"
[M1:] "Beleza."[M1:] "All right."
[Virando páginas][Turning pages]
[Pés pesados][Heavy steps]
[M2:] "Ih, não."[M2:] "Uh oh"
[M1:] "Oh não! O Gordão McGee tá vindo.[M1:] "Oh no! Fatty McGee is coming.
Nunca vamos conseguir estudar com ele na biblioteca."We'll never get any studying done with him in the library."
[Pés pesados continuam][Heavy steps continue]
[M2:] "Ai meu Deus, ele tá subindo as escadas![M2:] "Oh god, he's taking the stairs!
Isso significa que ele vai estar sem fôlego!"That means he's going to be way out of breath!"
[Gordão reclamando, tentando recuperar o fôlego][Fatty whining, try to catch breath]
[M1:] "Oh não, ele vai sentar com a gente."[M1:] "Oh no, he's going to sit with us."
[Gordão: Voz de reclamação irritante] "E aí, galera, estudando pra prova grande?"[Fatty: Annoying whining voice] "Hey fellas, studying for the big test?"
[M1:] "Uh, sim, Gordão, estávamos."[M1:] "Uh, yes Fatty, we were."
[Gordão: Ainda tentando recuperar o fôlego] "Ótimo! Vou me juntar a vocês."[Fatty: Still trying to catch breath] "Great! I'll join ya."
[Gordão puxa a cadeira e cai nela, ainda reclamando horrivelmente][Fatty pulls out chair and falls into it, still whining horribly]
[M2:] "Ei Gordão, por que você não vai ao banheiro até recuperar o fôlego?"[M2:] "Hey Fatty, why don't you go to the bathroom 'till you catch your breath?"
[Gordão:] "Não, não, tô recuperando!"[Fatty:] "No, no, I'm catching it!"
[Gordão continua a reclamar e a resfolegar][Fatty continuing to whine and snort]
[M1:] "Ok, ok Gordão, mas tenta manter o barulho baixo, estamos tentando nos concentrar."[M1:] "Ok, ok Fatty, but try to keep the wheezing level down, we're trying to concentrate."
[Gordão: Continuando a resfolegar e reclamar mais alto] "Claro, sem problemas."[Fatty: Continuing to wheeze and whine louder] "Sure, no problem."
[M1:] "Ai, cara."[M1:] "Oh man."
[Gordão: Ainda resfolegando e reclamando alto][Fatty: Still snorting and whining loudly]
"Essa prova conta oitenta por cento da nossa nota, sabia?""This test counts for eighty percent of our grade, you know."
[Reclamação continua ainda mais alta][Whining continues even louder]
[M1:] "Sim, Gordão, a gente sabe, acabamos de falar isso."[M1:] "Yes Fatty, we know, we just said that."
[Resfolegar continua um pouco mais baixo][Wheezing continues a little softer]
[M2:] "Gordão! Por favor, faz menos barulho!"[M2:] "Fatty! Please keep it down!"
[Gordão faz sons de ronco/reclamação][Fatty makes snoring/whining sounds]
[M2:] "Ele tá dormindo!?"[M2:] "Is he sleeping!?"
[M1:] "Não, é o septo desviado dele.[M1:] "No, it's his deviated sceptum.
Sério, Gordão, tenta respirar mais baixo."Seriously Fatty, keep the breathing down."
[Ronco para, mais barulho estranho começa][Snoring stops, more weird noise starts]
[M2:] "Ai, que saco, Gordão, o que há de errado com você!?"[M2:] "Ahh geez Fatty, what's wrong with you!?"
[Gordão: Pausando, resfolegando] "Tô tentando."[Fatty: Pausing, snorting] "I'm trying."
[Reclamação continua][Whining continues]
[M1:] "Gordão, você sabe o que vai acontecer![M1:] "Fatty, you know what's going to happen!
Para de respirar tão pesado! Por favor, a gente precisa estudar!"Stop breathing so heavy! Please we gotta study!"
[Reclamação fica cada vez mais alta até se tornar contínua][Whining gets higher and higher until it's continuous]
[M2:] "Oh não, esse vai ser o fim!"[M2:] "Oh no, that one's going to do it!"
[Alarme de incêndio soando, caminhões de bombeiros buzinando, sirenes tocando][Fire alarm sounding, fire trucks honking their horns, sirens reeling]
[M2:] "Gordão, o corpo de bombeiros acha que o alarme de incêndio disparou de novo!"[M2:] "Fatty, the fire department thinks the fire alarm went off again!"
[Gordão: Continuando sua reclamação ALTA e irritante] "Desculpa!"[Fatty: Continuing his LOUD annoying whine] "I'm sorry!"
[Bombeiro Ray:] "Incêndio! Todo mundo para o prédio!"[Fireman Ray:] "Fire! Man the building!"
[M1:] "Desculpa, Bombeiro Ray, não é o alarme de incêndio."[M1:] "Sorry Fireman Ray, it's not the fire alarm."
[Bombeiro Ray:] "Gordão McGee, é você de novo!?"[Fireman Ray:] "Fatty McGee, is that you again!?"
[Gordão: Ainda reclamando irritantemente] "Sim." [Snort] "Desculpa." [Snort][Fatty: Stillin whining annoyingly] "Yes." [Snort] "Sorry." [Snort]
[Bombeiro Ray:] "A gente não te disse pra não subir mais as escadas!?"[Fireman Ray:] "Didn't we tell you not to take the stairs anymore!?"
[Gordão: Voz de reclamação] "Mas eu gosto das escadas!"[Fatty: Whiney voice] "But I like the stairs!"
[Bombeiro Ray: irritado] "Por quê!?"[Fireman Ray: annoyed] "Why!?"
[Gordão: Ainda reclamando horrivelmente] "Elas são divertidas!"[Fatty: Still whining horribly] "They're fun!"
[Bombeiro Ray:] "Oh Gordão McGee, você é o mais gordo!"[Fireman Ray:] "Oh Fatty McGee, you're the fattest!"
[Todos rindo da piada idiota][Everyone laughing at stupid joke]
[Raspberry][Raspberry]



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Adam Sandler e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: