Tradução gerada automaticamente

Cool Guy 2
Adam Sandler
Cara Legal 2
Cool Guy 2
-{O som das ondas quebrando}--{The Sounds of waves crashing}-
SEAN: Essa é uma noite bem tranquila. Relaxando na praia com uma garota incrível como você.SEAN: This is quite the chill night. kicking back on the beach with a fine girl such as yourself.
GAROTA #2: É, as ondas são tão relaxantes.GIRL #2: Yeah, the waves are so calming.
SEAN: Assim como seu corpo. Parecendo que o Michelangelo te esculpiu ou algo assim.SEAN: So, is your body. looking like michaelangelo made you or some shit.
GAROTA #2: Obrigada, Sean, isso é tão fofo.GIRL #2: Thanks sean, that's so sweet.
-{Sean aperta o botão 'play' no toca-fitas}--{Sean presses 'play' button on tape player}-
SEAN: Vamos ver o que tá rolando debaixo desse seu top de veludo.SEAN: Let's see what's going on under this velvet top of yours.
GAROTA #2: Uh-oh.GIRL #2: Uh-oh.
SEAN: Oh, calma, você tá se soltando com umas ondas lindas suas aí, baby.SEAN: Oh calming, your coming off strong with some beautiful waves of your own there, baby.
GAROTA #2: Oh Sean, você é tão fofo.GIRL #2: Oh sean, you're so cute.
SEAN: Que tal deixarmos a saia de verão, mas tirarmos essa calcinha bonita que passa essas suas pernas longas e fortes, hmm?SEAN: Why don't we leave the summer skirt on, but let's take those fine panties passed those long, strong legs of yours, hmm?
GAROTA #2: Oh meu Deus.GIRL #2: Oh my god.
SEAN: É.SEAN: Yeah.
GAROTA #2: E que tal você tirar a roupa, Sean.GIRL #2: And how about you take off clothes, sean.
SEAN: Oh, oh é isso mesmo, baby? Você quer que eu mostre meu corpo também?SEAN: Oh, oh is that right, baby? You want me to show my stuff, too?
GAROTA #2: Meu Deus, você tá bem, Sean.GIRL #2: My god, you look good, sean.
SEAN: É, é baby, eu me cuido, sabe.SEAN: Yeah, yeah baby I keep in shape, you know.
GAROTA #2: Ooh.GIRL #2: Ooh.
-{ela começa a desabotoar a calça dele}--{she starts to unbuckle his pants}-
SEAN: É, desabotoa minha calça, coloca a mão no meu pau molhado e vamos fazer isso balançar.SEAN: Yeah, unbuckle my pants, move hands on my wet weiner and let's get it swingin'.
GAROTA #2: O que é isso?GIRL #2: What's that?
SEAN: Vamos fazer isso balançar.SEAN: Let's get it swingin'.
GAROTA #2: Não, a outra coisa que você disse?GIRL #2: No, the other thing you said?
SEAN: ...O pau molhado?SEAN: ...The wet-weiner?
GAROTA #2: -{ofegante}- Sabe de uma coisa?GIRL #2: -{gasps}- You know what?
SEAN: É?SEAN: Yeah?
GAROTA #2: Eu vou vomitar agora. Até mais.GIRL #2: I'm going to go throw up, now. See you.
SEAN: Hmm, me deixa aqui todo excitado. Como-- como você vai voltar pra casa, baby?SEAN: Hmm, leave me all horny here. How-- how you going to get home there, baby?
GAROTA #2: Eu vou a pé. -{Ela começa a se afastar}-GIRL #2: I'll walk. -{She begins to walk away}-
SEAN: Mm-hm. Eu vou te ligar.SEAN: Mm-hm. I'm-a call you.
GAROTA #2: Não. -{Ela já foi}-GIRL #2: Don't. -{She's gone}-
SEAN: Beleza, beleza. Vou dar um mergulho de qualquer jeito, você sabe que eu vou, baby. -{para si mesmo}- Vou molhar esse negócio de algum jeito.SEAN: A'ight, A'ight. I'm go in for a swim anyways, you know that baby. -{to self}- Going to get this swing-ding wet somehow.
Salgado dos rabugentos, não é uma merda?Salted off the rubarbs, ain't that a bitch?
FIMTHE END



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Adam Sandler e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: