Tradução gerada automaticamente
The Bard's Tale
Adavänt
O Conto do bardo
The Bard's Tale
"Vem cá jovens e ouvir o conto“Come hither young ones and hear the tale
De guerra e de triunfo, de sangue e cerveja.Of war and triumph, of blood and ale.
Para nascer do sol desta terra será quase eisFor this land’s sunrise will nigh behold
Mais saga épica do que este disse.More an epic saga than this one told.
Eles são os heróis de Dimiscia!They’re the Heroes of Dimiscia!
Agora ouvir o conto da tripulação Elitron,Now hear the tale of Elitron Crew,
Vinte e dois que lutou como um só.Twenty-two that fought as one.
Eles vencidos os inimigos em nome da verdade.They vanquished foes in the name of truth.
Homens corajosos que você vai encontrar nenhum.Braver men you will find none.
E agora seus hinos de vitóriaAnd now their hymns of victory
Será cantado por toda a terra.Will be sung through all the land.
Assim vai o conto desta banda nobre.So goes the tale of this noble band.
Eles são os heróis de Dimiscia!They’re the Heroes of Dimiscia!
Eles ganharam a guerra que tinha atormentado nestas terrasThey won the war that had plagued these lands
E trouxe a paz para nós novamente.And brought peace to us again.
Eles enfrentaram a morte em face dos deusesThey faced their death in the face of gods
E, assim, provou a força dos homens.And thus proved the strength of men.
Para onde antes havia trevas,For where there once was darkness,
As lâminas lançar luz orientadora,Their blades cast guiding light,
Assim vai o conto desta luta valente.So goes the tale of this valiant fight.
Eles são os heróis de Dimiscia!They’re the Heroes of Dimiscia!
A partir de começos romantizadasFrom romanticized beginnings
Para compromisso com uma causa.To commitment to a cause.
Mas então eles avaliados, conforme o seu caminho progrediuBut then they assessed, as their path progressed
Não foi possível aderir a estas leis.Could not adhere to these laws.
Então eles se separaram com a rebelião.So they parted ways with The Rebellion.
A partir de sua verdade, eles atenderam chamada.From their truth they heeded call.
E podemos aprender com eles que o caminho do heróiAnd we learn from them that the hero’s path
Não é o caminho de todos.Is not the path of All.
A partir de sua esteta vistaFrom their views aesthete
Acenou elite caminhos.Beckoned paths elite.
Ética são eliminados,Ethics are disposed,
Paradigmas transposta.Paradigms transposed.
A partir da força das suas convicções,From the strength of their convictions,
Que durou como um rio poderoso,Which raged as a mighty flood,
Para suas façanhas no campo de batalhaTo their exploits on the battlefield
Escrever poesia no sangue.Writing poetry in blood.
E quando eles enfrentaram dificuldades insuperáveisAnd when they faced odds insurmountable
Sua coragem não diminuiu.Their courage did not wane.
Assim vai o conto desta grande campanha.So goes the tale of this great campaign.
Eles são os heróis de Dimiscia!They’re the Heroes of Dimiscia!
Este triunfo em nossa históriaThis triumph in our history
Será sempre a graça sua página,Will ever grace their page,
Sua vitória e valor,Their victory and valor,
Força para definir a nossa idade.Strength to define our age.
E assim nós cantamos este hino,And so we sing this hymn,
Muito tempo depois que eles se foramLong after they are gone
"Para que não esqueçamos o seu sacrifício,‘Lest we forget their sacrifice,
E assim seu conto vive.And so their tale lives on.
Eles são os heróis de Dimiscia! "They’re the Heroes of Dimiscia!”



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Adavänt e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: