Transliteração e tradução automáticas

Exibições da letra 140

Love me forever!

Ado

Letra

Significado

Ame-me para sempre!

Love me forever!

Ame-me para sempre, ame-me para sempre
永遠愛して、永遠愛して
eien aishite, eien aishite

Não gosto da ideia de que o fim vai chegar
終わりが来るのが嫌なの
owari ga kuru no ga iya nano

A maioria é mentirosa, a maioria é mentirosa
だいたい嘘つき、だいたい嘘つき
daitai usotsuki, daitai usotsuki

No fim, só tem mentiroso por aqui
結果嘘つきだらけじゃん
kekka usotsuki darake jan

Ame-me para sempre, ame-me para sempre
永遠愛して、永遠愛して
eien aishite, eien aishite

Já tô cansado, não aguento mais ficar sozinho
もうやだよ、やだよひとりぼっちは
mou yada yo, yada yo hitoribocchi wa

A maioria é mentirosa, a maioria é mentirosa
だいたい嘘つき、だいたい嘘つき
daitai usotsuki, daitai usotsuki

Acabei me acostumando com isso
なんか慣れて来ちゃったな
nanka narete kichatta na

Não quero ser especial, só quero o normal
特別じゃなく、普通がいいの
tokubetsu janaku, futsuu ga ii no

(Ame-me para sempre, ame-me para sempre)
(永遠愛して、永遠愛して)
(eien aishite, eien aishite)

Na Takeshita Street, me perdendo na multidão
竹下通り、人波揉まれて
takeshita dori, hitonami momarete

Se eu conseguir me desapegar, a vida vai ser mais fácil (mais fácil, mais fácil)
風化出来りゃ人生楽かな (楽かな、楽かな)
fuuka dekirya jinsei raku kana (raku kana, raku kana)

Olhando para o céu estrelado, lágrimas como estrelas caindo
星空眺めてる、流れてる涙星
hoshizora nagameteru, nagareteru namida hoshi

"Amanhã vai ficar tudo bem", eu digo
「明日になれば、きっと大丈夫」と言って
ashita ni nareba, kitto daijoubu to itte

As estrelas estão se movendo, né?
星空はね動いてるんだね
hoshizora wa ne ugoiteru nda ne

É tão bonito, dá até inveja
なんかいいな眩し羨まし
nanka ii na mabushi urayamashi

Ame-me para sempre!
Love me forever!
Love me forever!

Ame-me para sempre
永遠に愛して
eien ni aishite

Ame-me para sempre, ame-me para sempre
永遠愛して、永遠愛して
eien aishite, eien aishite

Sempre diz que entendeu, mas
いっつも「わかった」というくせに
ittsumo 'wakatta' to iu kuse ni

A maioria é mentirosa, a maioria é mentirosa
だいたい嘘つき、だいたい嘘つき
daitai usotsuki, daitai usotsuki

No fim, tudo fica confuso, né?
結果あやふやにするじゃん
kekka ayafuya ni suru jan

Não precisa ser exato, só precisa ter a vibe
正確でなく、雰囲気でいいの
seikaku de naku, funiki de ii no

(Ame-me para sempre, ame-me para sempre)
(永遠愛して、永遠愛して)
(eien aishite, eien aishite)

Além da Via Láctea, por que você fala tão sério?
天の川の銀河のその先を
ama no kawa no ginga no sono saki wo

(É sério? É sério?)
なぜそんな真剣語るの? (語るの? 語るの?)
naze sonna shinken kataru no? (kataru no? kataru no?)

Olhando para o céu estrelado, lágrimas como estrelas caindo
星空眺めてる、流れてる涙星
hoshizora nagameteru, nagareteru namida hoshi

Olhando para o céu estrelado, lágrimas como estrelas caindo
星空眺めてる、流れてる涙星
hoshizora nagameteru, nagareteru namida hoshi

"Amanhã vai ficar tudo bem", eu digo
「明日になれば、きっと大丈夫」と言って
ashita ni nareba, kitto daijoubu to itte

Quero nadar até as estrelas
星空まで泳いでゆきたい
hoshizora made oyoide yukitai

É tão legal, flutuando e flutuando
なんかいいなプカリプカプカリ
nanka ii na pukari pukapukari

Ame-me para sempre!
Love me forever!
Love me forever!

Ame-me para sempre
永遠に愛して
eien ni aishite

Composição: Ado, Shoichiro Hirata, Tsunkuboy. Essa informação está errada? Nos avise.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ado e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção