Tradução gerada automaticamente
Abril Florecía
Adolfo Celdrán
Abril Florescendo
Abril Florecía
Abril florescendoAbril florecía
na frente da minha janela.frente a mi ventana.
Entre os jasminsEntre los jazmines
e as rosas brancasy las rosas blancas
num balcão florido,de un balcón florido,
vi as duas irmãs.vi a las dos hermanas.
A menor costurava,La menor cosía,
a maior fiava...la mayor hilaba...
Entre os jasminsEntre los jazmines
e as rosas brancas,y las rosas blancas,
a mais pequenininha,la más pequeñita,
risadinha e rosadarisueña y rosada
- sua agulha no ar -,- su aguja en el aire -,
olhou pra minha janela.miró a mi ventana.
A maior seguiaLa mayor seguía
silenciosa e pálida,silenciosa y pálida,
o fuso na rocael huso en su rueca
que o linho enrolava.que el lino enroscaba.
Uma tarde claraUna clara tarde
a maior chorava,la mayor lloraba,
entre os jasminsentre los jazmines
e as rosas brancas,y las rosas blancas,
e diante do linho brancoy ante el blanco lino
que em sua roca fiava.que en su rueca hilaba.
- O que você tem - eu disse -- ¿Qué tienes - le dije -
silenciosa e pálida?silenciosa pálida?
Ela apontou o vestidoSeñaló el vestido
que a irmã começava.que empezó la hermana.
Na túnica negraEn la negra túnica
a agulha brilhava;la aguja brillaba;
sobre o véu brancosobre el velo blanco
o dedal de prata.el dedal de plata.
Apontou para a tardeSeñaló a la tarde
de abril que sonhava,de abril que soñaba,
mientras se ouviamientras que se oía
tocar de sinos.tañer de campanas.
E na clara tardeY en la clara tarde
me mostrou suas lágrimas...me enseñó sus lágrimas...
Foi outro abril alegreFue otro abril alegre
e outra tarde plácida.y otra tarde plácida.
O balcão floridoEl balcón florido
estava solitário...solitario estaba...
Nem a pequenininhaNi la pequeñita
risadinha e rosada,risueña y rosada,
nem a irmã triste,ni la hermana triste,
silenciosa e pálida,silenciosa y pálida,
nem a túnica negra,ni la negra túnica,
nem o véu branco...ni la toca blanca...
Só no fusoTan sólo en el huso
o linho giravael lino giraba
por mão invisível,por mano invisible,
e na sala escuray en la oscura sala
a lua do limpola luna del limpio
espelho brilhava...espejo brillaba...
Entre os jasminsEntre los jazmines
e as rosas brancasy las rosas blancas
do balcão florido,del balcón florido,
me olhei na clarame miré en la clara
lua do espelholuna del espejo
que longe sonhava...que lejos soñaba...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Adolfo Celdrán e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: