Tradução gerada automaticamente
Ella Llevaba Trenzas
Adolfo Celdrán
Ela Usava Tranças
Ella Llevaba Trenzas
Ela usava tranças e meiasElla llevaba trenzas y calcetines
E ele a esperava perto da academia.y él la esperaba cerca de la academia.
Ela chegava exatamente cinco minutos atrasadaElla llegaba justo cinco minutos tarde
E passeavam pelo centro do parque.y paseaban por el centro del parque.
Ela sonhava nele, ele sonhava com elaElla soñaba en él, él soñaba con ella
E numa casa azul, cheia de amor e festa.y en una casa azul, toda de amor y fiesta.
Essa seria a casa deles: os dois e o mundo lá fora.Esa sería su casa: los dos y el mundo afuera.
Eles a construiriam para uma vida inteira.La construirían para una vida entera.
Ele foi estudar. Ela casou rápido.Él se marchó a estudiar. Ella se casó pronto.
Ela teve dois filhos. Ele também, e trabalho.Ella tuvo dos hijos. Él también, y trabajo.
Ela sofria de enxaquecas e nervos à flor da pele.Ella sufría jaquecas y nervios alterados.
Ele, de cansaço e medo de um infarto.Él, de cansancio y miedo al infarto.
E hoje, numa esquina, enfim, depois de tantos anos,Y hoy, en una esquina, al fin, después de tantos años,
Hoje, por acaso, se encontraram.hoy, por casualidad, se han encontrado.
Ela levava crianças. Ele, seu tempo contado.Ella llevaba niños. El, su tiempo contado.
Se sorriram, mal se falaram.Se sonrieron, apenas sí se hablaron.
Agora os dois pensam no que poderia ter sidoAhora piensan los dos en lo que hubiera sido
Uma vida em comum como a que sonharamuna vida en común como la que soñaron
Numa casa deles, com crianças boas e bonitas,en una casa suya, con niños buenos y guapos,
Apaixonados como juraram naquela época.enamorados como entonces juraron.
E se sentem terrivelmente e maravilhosamente tristesY se sienten terrible y hermosamente tristes
Pelo que poderia ser e que não foi.por lo que pudo ser y que no ha sido.
Mas é mentira. Isso também é mentira.Pero es mentira. También eso es mentira.
Ninguém é diferente do que se construiu.Nadie es distinto a como se ha construido.
Teriam uma casa de silêncio e tristeza,Tendrían una casa de silencio y tristeza,
Um escritório igual, crianças iguais,una oficina igual, unos niños calcados,
As mesmas frustrações, as mesmas desilusõeslas mismas frustraciones, los mismos desengaños
E sonhariam em estar separados.y soñarían con estar separados.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Adolfo Celdrán e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: