Different Times Different Places
Now that our flag is fluttering on top
of the highest tower of the town,
I watch the horizon all around me
everything around is under my control
But how can sleep the eye behind the lid
on evil such as those to rouse every
sleeper while your brothers have no place
to rest but the stomach of the vultures
different times and different places
in the name of Love and Truth oh
different peoples and different races
or in the name of their own purpose?
Faith is chocked by slip noose on public squares
from the ground raises a scary fog
sickening reek invades nostrils and lungs
Historys broken Faith is blocked
Neither treason mow-down of thousands innocents
women and children has been useful
beaten and dishonored but still alive
our caravan crosses the desert
Raised was the curtain, cleared away the veal
Shattered the cover to relight the pearl
To let the full moon rise in through the dark
The holy rock came back to its splendor
different times and different places
in the name of Love and Truth oh
different peoples and different races
or in the name of their own purpose?
Faith is chocked by slip noose on public squares
from the ground raises a scary fog
sickening reek invades nostrils and lungs
Historys broken forever
Centuries have passed since those dark cruel times
thousands lives burned in a nutshell
on the new land side, as on the world wide
who once was lord, nows beast of hell
Tempos Diferentes, Lugares Diferentes
Agora que nossa bandeira está tremulando no topo
da torre mais alta da cidade,
eu olho para o horizonte ao meu redor
tudo ao meu redor está sob meu controle
Mas como pode dormir o olho por trás da pálpebra
diante do mal que desperta a cada
adormecido enquanto seus irmãos não têm lugar
para descansar, exceto no estômago dos urubus
tempos diferentes e lugares diferentes
em nome do Amor e da Verdade, oh
povos diferentes e raças diferentes
ou em nome de seus próprios propósitos?
A fé é sufocada por laços escorregadios nas praças públicas
do chão se levanta uma névoa assustadora
um cheiro nauseante invade narinas e pulmões
A fé da História está bloqueada
Nem a traição que derrubou milhares de inocentes
mulheres e crianças foi útil
espancados e desonrados, mas ainda vivos
nossa caravana atravessa o deserto
Levantou-se a cortina, afastou-se o véu
Quebraram a cobertura para reacender a pérola
Para deixar a lua cheia surgir na escuridão
A pedra sagrada voltou ao seu esplendor
tempos diferentes e lugares diferentes
em nome do Amor e da Verdade, oh
povos diferentes e raças diferentes
ou em nome de seus próprios propósitos?
A fé é sufocada por laços escorregadios nas praças públicas
do chão se levanta uma névoa assustadora
um cheiro nauseante invade narinas e pulmões
A História está quebrada para sempre
Séculos se passaram desde aqueles tempos sombrios e cruéis
milhares de vidas queimadas em uma casca
do lado da nova terra, assim como no mundo todo
quem um dia foi senhor, agora é besta do inferno