Tradução gerada automaticamente

El Morocho Y El Oriental
Adriana Varela
O Morocho e o Oriental
El Morocho Y El Oriental
Velho café cinquentãoViejo café cincuentón
que por Boca existia,que por la Boca existía,
ali na Olavarríaallá por Olavarría
esquina com Almirante Brown.esquina Almirante Brown.
Se estremeceu de emoçãoSe estremeció de emoción
tua despensa de bebidastu despacho de bebidas
com as milongas sentidascon las milongas sentidas
de Gabino e de Cazón.de Gabino y de Cazón.
Histórico bodegónHistórico bodegón
do priorato e do Trinchieri,del priorato y del Trinchieri,
donde uma noite Cafieridonde una noche Cafieri
entrou pra dominar a reunião.entró a copar la reunión.
Trazia um dueto de cantoresTraía un dúo de cantores
e fazendo, orgulhoso, a pontay haciendo, orgulloso, punta
disse: "Aqui trago uma dupladijo: "Aquí traigo una yunta
que cantando faz maravilhas".que cantando hace primores".
E com um sotaque cordialY con acento cordial
foi dizendo meio feliz:fue diciendo medio chocho:
"Esse moço é o Morocho"Este mozo es el Morocho
e esse aqui é o Pepe, o Oriental"...y éste Pepe el Oriental"...
Uma salva de palmasUn aplauso general
todo o público aplaudiaal dúo fue saludando
e o Morocho ia afinandoy el Morocho iba templando
do mesmo jeito que o Oriental.lo mismo que el Oriental.
Afinavam com alegriaTemplaron con alegría
t seus instrumentos a fundo,sus instrumentos a fondo,
e o silêncio era tão profundoy el silencio era tan hondo
que nem as moscas se ouviam....que ni las moscas se oían....
E entre aplausos, vinho e chopps,Y entre aplausos, vino y chopes,
e essa rodada eu pago,y esta vuelta yo la pago,
ia correndo o elogioiba corriendo el halago
tendido a todo galope.tendido a todo galope.
"À minha mãe", "A pastora","A mi madre", "La pastora",
"O moro" e outras canções"El moro" y otras canciones
batucavam os coraçõesgolpeaban los corazones
com vozes comoventes.con voces conmovedoras.
Ah, café de antigamenteAh, café de aquel entonces
da rua Olavarría,de la calle Olavarría,
donde à noite caíadonde de noche caía
lá pelo ano onze...allá por el año once...
Quando eu, no meu subúrbio,De cuando yo, en mi arrabal,
de bravo tinha cartaz.de bravo tuve cartel.
O Morocho era Gardelel Morocho era Gardel
e Razzano, o Oriental.y Razzano el Oriental.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Adriana Varela e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: