Abendklang
Abendklang, wie bist du mir vertraut in traubendunkler Nachtumarmung
Senkst lächelnd deine trüben Hände in den summenden Stock des Wespenvolkes.
Die Uhr schlägt acht und achtmal bin ich hingeschlagen vor dir und durch dich,
Abendklang.
Ruhelos und voller Hass betracht' ich mir summend die blutende Sonne.
Wo werde ich sein, wenn der Morgen mir mit belegter Zunge graut?
Was werde ich tun, wenn die Uhr sorgsam und unerträglich langsam rückwärts tickt?
Wie soll ich schlafen unter jenem grinsenden Wolkenschwer?
Wo bringt die Nacht mir ein schwankendes Dach?
Bin ich allein auf den unergründlich hallenden Straßen des Mondlichts?
Kann ich mich fassen und wie ist mein Kurs?
Was schreit die kleine Amsel im schwarzklammen Park?
Und wo magst du sein, wenn ich wie ein Kind leise weine um dich?
Abendklang, wie ängstigst du meine Ohren mit bitter raschelnder Blätterstille?
Und sieh' nur, die Bäume im blauen Dunst jenes Weges dort.
Auch Glocken und Stimmen von Ferne, wie früher, tönen sie golden gleich.
Und doch singen sie Zukunft, nur ohne meinen Namen.
Som do Entardecer
Som do entardecer, como você me é familiar na escuridão envolvente da noite
Você abaixa suas mãos tristes, sorrindo, no zumbido da colmeia das vespas.
O relógio marca oito e oito vezes eu caí diante de você e por sua causa,
Som do entardecer.
Inquieto e cheio de ódio, observo a sangrenta luz do sol zumbindo.
Onde estarei quando a manhã me assustar com a língua presa?
O que farei quando o relógio tic-tac lentamente e insuportavelmente para trás?
Como posso dormir sob aquele sorriso pesado das nuvens?
Onde a noite me trará um teto instável?
Estou sozinho nas ruas insondáveis ecoando à luz do luar?
Consigo me controlar e qual é meu caminho?
O que grita a pequena tordinha no parque úmido e escuro?
E onde você pode estar, quando eu choro baixinho por você como uma criança?
Som do entardecer, como você assusta meus ouvidos com o silêncio amargo das folhas farfalhantes?
E veja, as árvores na névoa azul daquele caminho ali.
Até sinos e vozes de longe, como antes, soam douradas.
E ainda assim, cantam o futuro, só que sem meu nome.