Tradução gerada automaticamente
Unter Den Hullen
Adversus
Sob as Camadas
Unter Den Hullen
Câncer do mundo…Weltkrebs…
Escuta só, escuta bemHorche nur, horch' genau
Na parede ali, você ouve também?In der wand dort, hörst du's auch?
Baixinho e bem sutilLeise und ganz fein
Um arranhar… o que será isso afinal?Ein kribbel-kratzen… was mag da sein?
Lá no fundo da parede sob o papel de parede brancoTief in der wand unter weißer tapete
Pulsam em batidas um fluxo de sanguePulst dort im schlage ein blutstrom dahin
Debaixo do assoalho, os corações batemUnter den dielen, da schlagen die herzen
Nosso medo, só eles pulsando na menteUnserer angst, nur ihr pulsieren im sinn
Debaixo de mimUnter mir
Está debaixo de mim, acima de mim, ao meu ladoEs ist unter mir, über mir, neben mir
Está também ao seu lado, entre nós e em todo lugarEs ist auch neben dir, zwischen uns und überall
Em todo lugar cresce essa coisinha sutil ao nosso redorÜberall wächst dieses jenes leise ding um uns
Enredando e a pragaUmwuchert und die seuche
Você perambula pela casaStreifst du durchs haus
Mais uma vez sem sono e apreensivoWieder schlaflos und bang
Olhos sem pálpebras te seguem de cada frestaFolgen lidlose augen dir aus jedem spalt
Você se deita escutando no chão,Liegst lauschend am boden,
A orelha na soleiraDas ohr auf der schwelle
É beijado por cabelos vibrantesWirst du geküsst von vibrierenden haaren
Caminha sozinho por ruas movimentadasWandelst allein durch geschäftige straßen
Vê em todo lugar atrás de cada buraco escuroSiehst überall hinter jedem dunklen loch
Fios de carne rosada meio viva se empurrandoStränge aus halb lebend' rosig fleisch sich schieben
O fedor de um crescimento cego te invadeDrängt sich dir dringend der gestank aus blindem wuchs
Debaixo de mimUnter mir
Está debaixo de mim, acima de mim, ao meu ladoEs ist unter mir, über mir, neben mir
Está também ao seu lado, entre nós e em todo lugarEs ist auch neben dir, zwischen uns und überall
Em todo lugar cresce essa coisinha sutil ao nosso redorÜberall wächst dieses jenes leise ding um uns
Enredando e a pragaUmwuchert und die seuche
Atrás das camadas espreitaHinter den hüllen lauert
Cercada pela civilizaçãoVon zivilisation ummauert
A eterna doença da humanidadeDie ewige krankheit des menschengeschlechts
Se desdobrando como uma loucura purulentaEntwuchert sich als eiternder wahn
Debaixo das camadas se agitaUnter den hüllen dräuet
Amarrada pela corda da convençãoVom strick der konvention vertäuet
O câncer eterno da alma determinadaDer ewige krebs determinierter seele
Abre caminho em câmera lentaBricht sich in zeitlupe bahn
Cascatas de colunas vertebraisKaskaden aus wirbelsäulen
Cataratas de intestinosKatarakte aus gedärm
Fachadas cheias de abscessosFassaden voller abszesse
Conglomerados de cérebros obtusosKonglomerate aus tumbem hirn
Assim vai crescer de cada fossa podreSo wird es wachsen aus jedem faulen schachte
De cada alma, mesmo que ninguém percebaAus jeder seele, auch wenn's keiner merkt
Vai sufocar o que eu tanto desprezoWird überwuchern, was ich so verachte
Esse impulso humano, a ferida que se inflamaDies' menschlich' streben, die wunde, die da schwärt
Puxe os tábuas, arranque cada pregoGreif in die dielen, zieh' heraus jeden nagel
Expose o crescimento e olhe nos olhos deleEntblöße das wuchern und sieh' ihm ins aug'
Pegue o martelo, quebre a pedra eFass' dir den hammer, brich heraus das gestein und
Tire pra fora a verminose que infesta as paredesHol' hervor das gewürm, das die mauern durchseucht
Continue o trabalho e olhe-se no espelhoGeh' weiter ans werk, und betrachte dich im spiegel
Arranque a pele em tiras do seu corpoZiehe in streifen die haut dir vom leib
Agarre-se, fresco! só coragem! arranque esse câncerGreif zu, frisch! nur mut! reiß' heraus diesen krebs
Que destrói sua mente, que um dia foi tão puraDer zerstört deinen geist, welcher einst war so rein
Seja você mesmo e lute contra essa pragaWerde du selbst und bekämpf' diese pest
De fé e ignorância e caminhos empedradosAus glaube und dummheit und gemauerten wegen
Fure as camadas, derrube as fachadasSchlitze die hüllen, reiß' nieder die fassaden
Dentro de você e em tudoIn dir und in allem
Guerra a toda aparência!Krieg allem schein!
Debaixo de mimUnter mir
Está debaixo de mim, acima de mim, ao meu ladoEs ist unter mir, über mir, neben mir
Está também ao seu lado, entre nós e em todo lugarEs ist auch neben dir, zwischen uns und überall
Em todo lugar cresce essa coisinha sutil ao nosso redorÜberall wächst dieses jenes leise ding um uns
Enredando e a pragaUmwuchert und die seuche
Atrás das camadas espreitaHinter den hüllen lauert
Cercada pela civilizaçãoVon zivilisation ummauert
A eterna doença da humanidadeDie ewige krankheit des menschengeschlechts
Se desdobrando como uma loucura purulentaEntwuchert sich als eiternder wahn
Debaixo das camadas se agitaUnter den hüllen dräuet
Amarrada pela corda da convençãoVom strick der konvention vertäuet
O câncer eterno da alma determinadaDer ewige krebs determinierter seele
Abre caminho em câmera lentaBricht sich in zeitlupe bahn



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Adversus e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: