Tradução gerada automaticamente

1 Of 4 (Thank You)
Aesop Rock
1 de 4 (Obrigado)
1 Of 4 (Thank You)
1 de 4...1 of 4...
Meu nome é Ian Mathias BavitzMy name is ian mathias bavitz
Nasci em 1-9-7-6, no hospital Biosfet, localizado em Long Island, NYI was born in 1-9-7-6, at biosfet hospital, located in long island, ny
Eu tenho 1,83m, e peso 90 quilosI am 6 foot, for i weigh 2-0-0 pounds
Tenho cabelo castanho e olhos verdesI have brown hair and green eyes
Gosto de escrever músicas, pintar, filmes e comida de dinerI enjoy writing songs, painting, movies and diner food
Tenho dois irmãos, Chris e GrahamI have two brothers, chris and graham
E dois pais, Paul e JameijaAnd two parents, paul and jameija
Em agosto de 2-0-0-1 eu surtei..In august of 2-0-0-1 i went crazy..
Isso não era originalmente para o públicoThis was originally not for public consumption
Isso foi feito para quatro pessoas... quatro pessoas que literalmente salvaram minha vidaThis was made for four people... four people that literally saved my life
Elas sabem quem são..They know who they are..
E ahhh, quero dizer que eu poderia viver mil anos e nunca conseguir retribuí-lasAnd ahhh i mean i could live to be a thousand years old and never re-pay them
Não acho que essa música pagaria por elasI don't think this song would pay for them
Mas espero que ao lançá-la, empurre o banco um pouco mais longe..But hopefully by putting it out, push the bank a little further..
Isso não é uma queima para os carros (não, não é)This ain't a burner for the whips (no it isn't)
Isso nem é o jeito do Aesop Rock, a postura de verme da terra (não, não é)This ain't even aesop rock fly earthworm demeanor (no it isn't)
Meu nome é Ian Mathias Bavitz e eu nasci em Long Island, Nova YorkMy name is ian mathias bavitz and i was born in long island, new york
Setenta e seis, antes do Graham e depois do Chris... okSeventy six, before graham and after chris... ok
Em agosto de 2001, meu cérebro aparentemente à prova de estilhaços, colapsouIn august of 2001 my seemingly splinter-proof brain bone, scaffling imploded
Eu mantive em segredo, mas quase caíI kept it on the hush, but nearly tumbling
No concreto frio e duro em idas a bodegasTo the cold hard concrete on near bodega trips
Para comprar cigarros e refrigerantes, me sacudiu até o KasperFor ciggaretes and soda, shook me to kasper
Tonto com um perseguidor do norte, apagador sensorialDizzy with a nothern chaser, motor sensory eraser
Visão de túnel, culpa, arranjos de auto-ódioGorophobe tunnel vision, guilt, self loathing arrangements
Surgiu rapidamente da névoa em que eu nunca pesqueiRose rapidly outta fog i'd never fished in
Que abate três homens estrangeiros separadosThat abates three separate foreign men's
Enquanto eu parecia pescar linhas e sincronia simplesWhile i seems to hook lines and syncro simple fishing
Simples, primitivo, autodidata, aliviando a alma, mente e corpoSimple primitive self taught, easing of soul, mind and body
Mas os sintomas rejeitaram meu modo de operação de homem das cavernasBut the symptoms rejected my cave-man modus operandi
Então agora é um peixe de barriga para cima, através da borda medicadaSo now it's one fish belly up, through medicated mol edge
Psicólogos que cobram 250 por hora pelo silêncio constrangedorShrinks that get 250 an hour for awkward silence
E, eu estaria mentindo se dissesse que tudo issoAnd, i'd be lying if i said all of this
Faz até a menor fração de sentido para mimMade even the slightest fragment of sense to me
Isso é frágil... simplificandoThat's frail... simply put
Eu não sei o que aconteceu, ou o que ainda está acontecendoI don't know what happened, or what's stillhappening
Eu literalmente sinto que estou na beira da minha sanidadeI literally feel like i'm teetering on the blunt edge of my sanity
Jamie, eu matei os robôs e sinto muitoJamie, i killed the robots and i'm sorry
Desmoronei na sua frente, envergonhadoBroke down in front of you, embarrassed
Mas você ofereceu um coração e uma mão que só você poderiaBut you lent a heart and hand that only you could
Você é uma das minhas melhores amigas e sim, eu tomaria uma bala por vocêYou're one of my best friends and yes i'd take that bullet for you
Essa é minha palavra, que é quase tudo que me restaThat's my word, which is about all i have left
Tony, eu sei que você sabe que é louco, porque você me disseTony, i know you know you crazy, 'cause you told me
Mas isso nunca te incomodou, eu te considero meu irmão até a morteBut that did never bother you, i hold you as my brother 'til death
E eu estou com você se algum goblin bêbado aparecerAnd i got your back if ever the drunk goblin step
Por fazer um gato rir, quando eu estava andando com os mortosFor makin' a cat laugh, when i was walking with the dead
Katherine, figura materna, irmã mais velha, preocupada com limitesKatherine, mother figure, older sister, concerned be a limits
Deixando-me saber que eu não era o único com issoLetting me know i wasn't the only one with this
Ofertas contínuas para férias, visitas a ChicagoContinuous offers for vacation, chicago visits
Me ajudou a consertar uma cabeça cheia de pistões quebradosTalked me to repair of a head full of broken pistons
Riyah, pelos aluguéis de filmes noturnos e pela companhia que eu precisavaRiyah, for the late night movie rentals and the company i needed
E você sabia disso, mas eu simplesmente não admitiaAn' you knew it, but i just wouldn't admit it
Você me ouviu se gabar dos meus problemas por horasYou listened to me brag about my issues for hours
Ofereceu conselhos incríveis, me deu um abraço quando termineiOffer incredible advice, gave me a hug when i was finished
Sou um faz-tudo? Não... mas gosto de escrever músicasAm i a jack of all trades? nope... i like to write songs tho'
Elas são boas? Não sei..Are they good? i dunno..
Mas posso te dizer que só escrevo merda quando acreditoBut i could tell you that i only write sh*t down when i believe it
Então leve isso como quiser, mas saiba que eu quero dizer issoSo take this how you want, but know i mean it
Quero que todos saibam que estou com medoI want you all to know that i'm scared
Agora minha alma torta nunca enfrentou um monstro como os últimos mesesNow my f**kin' crooked soul never faced a monster like the last few months
Nunca na minha vida inteira... eu gostaria de poder explicar isso melhor (não consigo)Never in my whole life... i wish i could explain this better (i can't)
Mas as peças não se formam em nada nem perto de coesoBut the pieces won't formulate it to anything even close to cohesive
Então acho que essa é minha maneira fraca de agradecer a vocêsSo i guess this is my feeble way to thank you
Quatro soldados que estenderam algo sagrado a partir da pureza da bondadeFour soldiers that extended something sacred off the purity of kindness
Eu devo a vocês toda a minha vida e por favor, não discutam essa afirmaçãoI owe you all my life and please don't argue with that statement
Porque sem vocês, eu talvez não tivesse uma vida para oferecer, aceitem'cause without y'all i may not have a life to offer, take it
ObrigadoThank you
Eu gostaria de poder explicar isso melhor. (obrigado)I wish i could explain this better. (thank you)
Sinto muito por sobrecarregar seus prazeres. (obrigado)I'm sorry for burdening your pleasures. (thank you)
Amo todos vocês com tudo que me resta. (obrigado)I love you all with all that's left of me. (thank you)
Por ajudarem a tentar matar o que fez uma bagunça de mim. (obrigado)For helping try to kill what made a mess of me. (thank you)
De alguma forma, de algum jeito. (obrigado)Somehow, someway. (thank you)
Um dia eu vou retribuir. (obrigado)I'ma get you back someday. (thank you)
Só preciso entender tudo isso... então..Just gotta figure this all out... so..
Acho que é meio engraçado quando você olha de foraI guess it is kind of funny when you look headed from a step back
Como um homem pode literalmente desmoronar sob as mesmas pressõesHow one man can literally buckle under the same pressures
Que outros homens operam normalmenteOther men operate normally under
Eu absorvi isso de todos os ângulos, caminhando pelo tempoI have soaked this out from all angles, walking through time
Revisei tudo na minha cabeça, ainda não consigo pensar maisI have been over everything in my head, still i can't think anymore
Mas acho que às vezes, quando você não consegue respirar, há pessoas láBut i guess some times, when you can't breathe, there are people there
Para respirar por vocêTo breathe for you
Eu sou sortudo o suficiente para ter essas pessoas ao meu redorI am lucky enough to have those people around me
Obrigado por me ajudar a não morrerThank you for helping me to not die
Obrigado por me ajudar a não morrerThank you for helping me to not die
Bolsa cheia de moedas, e uma alma em desvioPocket full of pennies, and a soul gone tilt
Cabine cheia de memórias e um sonho cheio de culpaCockpit full of memories and a dream full of guilt



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Aesop Rock e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: