Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 309

Skip Town

Aesop Rock

Letra

Fugindo da Cidade

Skip Town

No tremOn the train
Olhando os arco-íris aparecerem, (obrigado, assento na janela)Watchin' the rainbows peak, (thank you window seat)
Quero dizer, é tudo igual pra algunsI mean, it's all the same to some
Mas aquele horizonte me deixa insensívelBut that cityscape makes me numb
Caminhando na corda bamba entre a cachaça e a água - vou de torneiraWalkin' the wire between firewater and water - I'll take the tap
E ainda assim acabo morrendo de sede no dia que o berçário desabouand still manage to end up thirsty the day the nursery collapsed
Na minha mão eu seguro a plumagem de um urubuIn my hand I hold the plumage of a buzzard
Sofri por circular a nutrição (parece bárbaro)suffered for circlin' nutrition (seems barbaric)
Talvez eu tenha acabado de salvar suas criançasI may have just saved your children
Há uma tendência inata me dizendo pra pegar a foiceThere's an inborn tendancy tellin' me to grip that sickle
Pois o tirano pirata se alimenta dos seus preciosos pixelsfor the pirate tyrant breeds feed on your precious little pixels
Entrevistou o sol, ele disse que o futuro tá brilhanteI interviewed the sun, he said the future's lookin' bright
Entrevistou a chuva, ela afirmou que o sol é realmente um idiotaI interviewed the rain, he claimed the sun's truly an asshole
Eu ia entrevistar a neve hoje, mas claro que ela não apareceuI's supposed to interview the snow today but of course he flaked
Então deixei meu jeito frio balançar e ocupar seu lugar vazioSo I let my frigid demeanor teeter and take his vacant place
Nós 3 brotamos da mesma ninhadaWe 3 sprout from the same litter
Ainda assim, incrivelmente moldados por tesouras separadasYet amazingly crafted by seperate scissors
Eu me arrasto fora do caminho batido, espremido na nevasca cretinaI sloth from off the beaten path splashed in the cretin blizzard
Metade do meu tempo é direcionado a pequenas causas perdidasHalf my time is herded towards little lost causes
Metade do meu tempo é gasto consertando essas torneiras vazandoHalf my time is spent pluggin' these leaky faucets
E eu tô aqui pra fazer perguntasAn' I'm here to pose inquiries
Tô aqui pra traçar um bifurcação no caminho e chamar de diário das ovelhas comuns aspirantesI'm here to draw a fork in the road and call it the diary of common sheep aspiring
O pequeno Billy, estrela da rua, tem a ideia certaLittle Billy starlet up the block got the right premise
Mas não consegue passar a linha sem consultar o aprendiz presente.But can't thread the needle without consultin' apprentice present.
Agora eu não te conheço bem (não conheço)Now I don't really know you (I don't)
Mas não me importo muito (não me importo)But I dont' really care (I don't)
Não dá pra julgar a dignidade de um homem pela intensidade do seu olharCan't judge a man's dignity by the wattage in his stare
Talvez isso te faça pensar que sou aquele vagabundo que você adoraria matarMaybe that deem's be that vagabond you'd love to kill
Mas eu realmente não tenho tempo pra toda essa culpa do caralho.But I really ain't got time for the all the motherfucking guilt.

Refrão:Chorus:

Eu tô fora hoje à noite. Pode acreditar que eu tô indoI'm gone tonight. You best believe I'm leavin'
Empacotando minhas coisas e partindo ao entardecerPacking my belongings then it's off into the evening
Não fui exatamente abraçado pela populaçãoI haven't exactly been embraced by the populace
Navegando pelos 7 mares mortais do anonimatoSet sail upon the 7 deadly seas of the annonamous
Eu tô fora. Pode acreditar que eu tô indoI'm gone. Best believe I'm leavin'
Empacotando minhas coisas e partindo ao entardecerPacking my belongings then it's off into the evening
Tô cavando um túnel pra onde o sol nunca brilharáI'm diggin' a tunnel to where the sun will never shine
Eu tenho meu livro, tenho meu sonho, tenho a mim mesmo e vou ficar bemI got my book, I got my dream, I've got myself and I'll be fine

(Minha hora) é o dia antes do dia em que a terra parou(My time) is the day before the day the earth stood still
(Minha hora) é o dia antes dos soldados atirarem à vontade(My time) is the day before the soldiers fired at will
(Minha hora) é o dia antes do caçador fazer sua presa(My time) is the day before the hunter made his kill
Minha hora é a milha final antes do vale encontrar a colinaMy time's the final mile before the valley meets the hill
E eu sou um arqueiroAnd I'm an archer
Estacionado onde os fazendeiros trocam apetitesParked where the farmers barter appetites
Conversas doces reduzindo assédios a meros flashes de crachásSweet-talkin' harrassment down to a mere flashing of badges
Paisagens prototípicas perseguiam cada passo do meu coletivo bem lubrificado com intenção congelada festiva. Espera.Prototypic landscapes chased every step of my well-oiled collective workforse with frozen intention festive. Wait.
E quanto aos cativados?What about the captivated?
Bem, eu sou o produto de dançarinos esqueléticos posicionados tortos espalhados em campos azuis de felicidade ardente misturadaWell I am the product of skeleton dancers poised crooked scattered amidst blue fields of firey bliss mixed
Com ativistas de doenças, fascinando crianças em sepulturasWith disease applicant activist rattlers, fascinate grave child
Oh, você espera sorrisos de escravos depois de enfiar o alfinete no membro eOh you're expecting slave smiles after sticking the pin in limb and
Deus, se eu pudesse oferecer manutenção de fantasias, eu fariaGod, if I could offer maintenance of fantasies I would
Colocaria o botão na praça da cidade pra todo mundo apertarI'd place the button in the city square for everyone to push
Você vê, minhas responsabilidades de missão abrangem tudoYou see my mission responsibilties range across the board
E ainda assim eu preferiria ser uma caneta do que uma espadaAnd still I'd rather be a pen than a sword
Eu nado em um lago frio, e não se engane: eu não estava prontoI swim a cold lake, and make no mistake: I was not ready
Todo nervoso e fora de forma, fiz a companhia parecer bagunçadaAll edgy and out of shape, made the company look messy
(Desculpa, bem desculpa) Honestamente, aceite ou deixe(Sorry, well sorry) Honestly take it or leave it
Apenas me avise pra eu não ficar implorando perdão durante a noite.Just let me know so I ain't beggin' forgiveness thoughout the evening.
Locomotiva básica com apito e vagãoBasic locomotive with a whistle and caboose
Tentando puxar minha carga pelo mapa sem um empurrãoTryin'a pull my cargo 'cross the map without a boost
Frágil de mais de 10 maneiras, mas com construção de pássaro resistenteFragile in more ways then 10 yet sturdy bird construction
Espero que as chaminés soltem fumaça até a manhã, sonho rasgadoHope the smoke stacks puff into the morn, dream torn

Refrão:Chorus:

Eu tô fora hoje à noite, pode acreditar que eu tô indoI'm gone tonight, you best believe I'm leavin'
Empacotando minhas coisas e partindo ao entardecerPacking my belongings then it's off into the evening
Vou bater em cada porta que aparecerI'll knock upon every little door that comes about
Vou varrer sua varanda se você puder dar algumas migalhas e um sofá.I'll sweep your porch if you can spare a couple of breadcrumbs and a couch.
Eu tô fora, pode acreditar que eu tô indoI'm gone, best believe I'm leavin'
Empacotando minhas coisas e partindo ao entardecerPacking my belongings then it's off into the evening
Essa virada no meu sono tá ficando velha e mais velha aindaThis turning in my sleep is getting old and older still
Eu acho que posso, eu acho que posso, eu acho que posso,I think I can, I think I can, I think I can,
Eu acho que vou.I think I will.




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Aesop Rock e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção