Tradução gerada automaticamente

Snail Zero
Aesop Rock
Caracol Zero
Snail Zero
Minha dama se mudou, eu comprei um presenteMy lady moved in, I picked her up a gift
Um aquário miniatura e uma viagem pra pegar uns peixesA miniature aquarium and trip to get some fish
Três Tetras Verdes, um Badis EscarlateThree Green Tetras, one Scarlet Badis
E um toque de plantas, algumas vivas, outras plásticasAnd a touch of plant life, some live, some plastic
Trouxe as coisas pra casa, coloquei no tanqueGot the stuff home, put it in the tank
Todo mundo tá se dando bem, é uma turminha animadaEveryone is thriving, it's a lively little gang
Algumas semanas se passam, quando de repenteA few weeks pass, when plain and clear
Eu ouço: Oh meu Deus, tem um caracol aqui!I hear: Oh my God, there's a snail in here!
O quê? Sinto que ela deve estar enganadaWhat? I feel as if she's gotta be mistaken
Pois não temos caracol, embora ela saiba o que é um caracolAs we do not have a snail, granted, she knows what a snail is
Vou até lá, me posiciono pra ver melhorI make my way over, and position for the glare
Estou olhando pra um caracol que não estava aqui antesI'm looking at a snail that wasn't previously there
Hmm, sinto que estou sendo zoadoHmm, I feel I'm being pranked
Mas se a mágica é a razão, então, na real, acho isso incrívelBut if magic is the reason, then really, I think it's great
Minha garota no computador lendo fatos sobre animaisMy girl on her computer reading animal facts
Um ovo de caracol pode pegar carona numa plantaA snail egg can hitch a ride into your tank on a plant
Seu filho da mãeYou motherfucker
Mas espera, tem maisBut wait, there's more
Estou olhando pro caracol, ele parece bem tranquiloI'm looking at the snail, he seems pretty pleasant
Decidimos deixá-lo ficar, porque, sinceramente, é impressionanteWe figure let him kick it, as honestly, shit's impressive
Algumas semanas se passam, ouço outro suspiroA couple weeks pass, I hear another gasp
Mais sete caracóis apareceram no vidroSeven more snails have appeared on the glass
Como? Determinado a identificar os visitantesHow? Determined to identify the guests
Quando tropeço em uma coluna de pragas invasivas comunsWhen I stumble on a column of common invasive pests
E boom, o número um na pilhaAnd boom, the number one offender on the pile
O Caracol da Bexiga, conhecido por se esconder e se multiplicarThe Bladder Snail, known to stowaway and multiply
Filho da mãeMotherfucker
Além de um hermafrodita auto-compatívelPlus a self-compatible hermaphrodite
Isso significa que as crianças nunca vão ouvir os pais brigandoThat means the kids'll never have to hear the parents fight
Fomos embora por uma semana, voltamos pra uma cenaWe went away for a week, came home to a scene
População de caracóis nas dezenasSnail population up in the teens
Isso foi semanas atrás jáThis was weeks ago already
A situação tá ficando extremaIt's been getting extreme
Estamos bem mais de trinta, mas matar não é minha praiaWe are well over thirty, but murder isn't my thing
Enquanto os peixes têm sido pacientes, a situação é chataWhile the fish have been patient, the situation's a bummer
Eles ficam olhando pros caracóis, depois, se olhando comoThey be staring at the snails, then, staring at each other like
Esses filhos da mãeThese motherfuckers
Mas espera, tem maisBut wait, there's more
Eu penso: Deixa eles ficaremI figure: Let 'em kick it
Eu penso: Deixa eles ficaremI figure: Let 'em kick it
Eu penso: Deixa eles ficaremI figure: Let 'em kick it
Eu penso: Deixa eles ficaremI figure: Let 'em kick it
Eu penso: Deixa eles ficaremI figure: Let 'em kick it
O pessoal diz pro garoto: Oh, acho que tô perdendo alguma informaçãoFolk tell the kiddo: Oh, I think I'm missing some info
É só limpar o tanque e jogar os caracóis pela janelaJust clean the tank and throw the fucking snails out the window
Olha, acho que não sei como fechar a portaLook, I guess I don't know how to shut the door
Quando o caracol zero tá aqui há tanto tempo quanto os outros quatroWhen snail zero's been here as long as the other four
Eu ganho a reputação de praga no tanqueI get the reputation as a blight on the tank
Mas não vou expulsá-los do que eles reivindicam por direitoBut I ain't shoveling 'em out of what they rightfully claim
Mesmo que eu conseguisse um dia pegá-los e me livrarEven if I was able to one day snag 'em and bail
Exatamente o que eu deveria fazer com um saco cheio de caracóis?Exactly fuck I'm supposed to do with a bagful of snails?
Oh, lá vem o velho Aes-y, segurando seu saco de caracóisOh, here comes crazy old Aes-y, holding his bagful of snails
Ele também late pro trânsito e bebe seu Tab de um cáliceHe also bark, at the traffic and drink his Tab from a grail
Não vou fazer isso, eu amo esses peixesNot doing it, I love those fish
Eu amo esses caracóis, coexistirI love those snails, coexist
Penso no dia em que eventualmente transbordaI think about the day it eventually overflows
E enche todo o apartamento, depois enche toda RomaAnd fills the whole apartment, then fills the whole of Rome
Um acerto está sobre nós, uma decisão deve prevalecerA reckoning is upon us, a decision must prevail
Uma re-homing sensata ouA sensible re-homing or
Caracóis!Snails!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Aesop Rock e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: