Tradução gerada automaticamente

Winners Take All
Aesop Rock
Os Vencedores Levam Tudo
Winners Take All
[Verso 1][Verse 1]
Paraquedas rasgado, um cordão de cama agora o ar tá todo zoadoParachute ratty, one bunk cord now the air is scooped badly
Pingando dos galhos como uma rede de tweedDripping out the sticks like a twig-tweed hammock
Cortei os cabos pra uma passagem rápida e limpaMiter cut the cables for that quick, clean transit
O miserável pegou a tela grande; o pânico fez um cartão de visitaMiser took the big screen; Panic made a business card
Tornozelo fora do lugar, dor de cabeça com fumo de tabacoAnkle out of whack, painkiller tobacco scrap
Navegamos pela hype do milho amarelo pro celeiroWe navigate the yellow corn hype for the barn
Quando o holofote girou pra direita em cima da fazendaWhen the spotlight swiveled hard right over the farm
Levanta, 3 gritos pro aleijadoPost up, 3 cheers for the gimp
Espalha agradecimentos (3 à direita)Spread thank you (3 on the right)
Coxeando até a porta, imobiliza o que ele estragou (3 à esquerda)Limp to the door, splint what he mangles (3 on the left)
É, eu sabia as porcentagensYea I knew the percentages
Mas os números não estavam cientes da ênfase do grande finalBut the numbers were unaware of the grand finale's emphasis
E sobre o cheiro de mil cães mortosAnd over the scent of a thousand dead dogs
Agente ?Zip-Zooka? jurou que ia dar conta, CARA DE JOGOAgent ?Zip-Zooka? swore to pull it off, GAMEFACE
Rádios chiando no quadril dele sobre paraquedistas: 20 (Ha!)Walkie-talkies squawking up his hip regarding paratroopers: 20 (Ha!)
Puxando ??um barulho/irritante?? caixa disparadora reportando pra caçaTug ??a noise/annoys?? box-trigger reporting for hunting
[Refrão][Chorus]
Eu pousei em segurançaI have landed safely
Não recebi meus papéisI have not recieved my papers
Não tenho inimigos naturaisI have zero natural enemies
Não sei minha localizaçãoI don't know my location
Não tenho treinamento em reconhecimento, combate ou conluioI have no training in reconnaissance, combat or colluding
Estou chamando por minhas ordens, overI'm calling for my orders, over
(ENCAIXE O CAPACETE E COMECE A ATIRAR!)(STRAP ON A HELMET AND START SHOOTING!)
[Verso 2][Verse 2]
??? em um cavalo assassino, entorpecido e sedento de sangue??? up in a killer horse, numb and bloodthirsty
Até o tio cuspir implorar pro porco dar uma trégua (Ha!)'Till the uncle spitter beg the pig to hug mercy (Ha!)
Merda a 240 graus abaixo, os chutadores cutucam os cadáveres (cuidado!)240-below shit, kickers tickle the corpses (duck!)
Desvie do destruidor, também fabrica espadas (ok...)Duck the widow-maker, also manufactures swords (ok...)
Fabrica enfeites, se mexer enfia um garfoManufactures ornaments, if it moves stick a fork in it
Os vencedores levam tudo, os assassinos estupram todas as coordenadasWinners take all, killers rape all coordinates
Infelizmente, cortejado pelo guardião mais tenazUnfortunately, courted by the most tenacious gaurdian
Cujo jeito sem rumo atrai um grito ???? prova a pele do mártirWhose aimless nature bait a holler ???? taste the martyr's skin
Sem ??semper-fide?? (Não), sem unidades de saudaçãoNo ??semper-fide?? (Nope), no saluter units
Soldado, o fogo é mais carne do que enxofreSoldier the fire is more flesh than sulfer
E quando os tremores automáticos balançam as costelasAnd when the automatic-jitters wiggle the ribs
Eu me sinto tão vivo que não importa qual lixo as vadias deixaram (Bang!)I feel so alive it don't matter which bitches litter is clipped (Bang!)
Sol se pôs, coloca os óculos; cantina engole o sucoSun down, goggle up; canteen gobble-juice
Bico de gás lacrimogêneo pra cima, mente amassa a juventude hostilTeargas nozzle up, brain buff hostile youth
Corta tudo, amarra um laçoChop it up, lock a noose upon it
Você vai morrer pela glória de... Droga, não consigo colocar o dedo nissoYou will die for the glory of...Shit, I can't put my finger on it
Mas é grande! Grande e legítimoBut it's big! Big and legitimate
Justifique a merda de mulheres e assassinos de crianças, mais doente que issoJustify women and kiddie killer shit, iller it builds
Então ele não é um predador natural, mas pode desmontar um AK-47So he is not a natural predator, but can dismantle an AK-47
Limpar e reconstruir antes que você possa chamar os irmãos (Mayday!)Clean and rebuild before you can mayday bretheren (Mayday!)
Olhos de cobra com barriga enlameada, ela se aproxima das cobras com uma sujeira feiaMuddy-gut snake eyes, she approaches cobras with an ugly muck
E uma faca Bowie ensanguentada presa nos caninosAnd bloody Bowie knife clamped in the canines
Acorde-os com aquele mecanismo militar cego pronto pra espancarWake 'em with that blind military mechanism set to bludgeon
QUAL É O SEU GRANDE PROBLEMA!?WHAT IS YOUR MAJOR MALFUNCTION!?
[Refrão][Chorus]
Eu pousei em segurançaI have landed safely
Não recebi meus papéisI have not recieved my papers
Não tenho inimigos naturaisI have zero natural enemies
Não sei minha localizaçãoI don't know my location
Não tenho treinamento em reconhecimento, combate ou conluioI have no training in reconnaissance, combat or colluding
Estou chamando por minhas ordens, overI'm calling for my orders, over
(ENCAIXE O CAPACETE E COMECE A ATIRAR!)(STRAP ON A HELMET AND START SHOOTING!)
Eu estava em posição de sentido com um bolso cheio de armasI was standing at attention with a pocket full of weapons
E a vontade de andar uma milha nas mesmas fardas que dormiAnd the will to walk a mile in the same fatigues that I slept in
Ainda não encontrei um dia na vida digno da minha saudaçãoI have yet to find a day in life worthy of my saluting
Estou chamando por minhas ordens, overI'm calling for my orders, over
(ENCAIXE O CAPACETE E COMECE A ATIRAR!)(STRAP ON A HELMET AND START SHOOTING!)
[Verso 3][Verse 3]
Eu saio do buracoI shimmy up out of the fox
Segurando a espada do único depois de ter registrado cada cadáverHold the sword of the only after having logged every cadaver accordingly
Altas pontuações mantêm nossas Tama-tongs fascinadasHigh scores keep our Tama-tongs enthralled
(Não há curso mais doente que nenhum curso)(There is no course iller than no course at all)
Ok, se a perspectiva dele tá com um sorriso, o trabalho de detetive sorrateiro é abortadoOkay, if his perspective is smirked, sneaky detective work is aborted
E não é mais modo sussurro no alerta vermelhoAnd it's no longer whisper-mode on the red alert
Sem cama de terra e rifle de precisão espiando do bunker (uh!)No bed of dirt 'n' sniper rifle peeking out the bunker (uh!)
Agora estou na cidade procurando algo pra perfurar [tiro]Now I'm set in city looking for something to puncture [gunshot]
Me ajude, os números dos heróis estavam nas jantasHelp me up, the numbers of the heroes sat at suppers
Trate o público como uma lata, cheia de buracos antes de despencar (Brrrap!)Treat the public like a tin can, riddled before it plummets (Brrrap!)
Mas, a adrenalina pode levar a problemas de olho preguiçosoBut, adrenaline can lead to lazy-eye hassles
Então ele lista o garotinho no ??abacaxi pin-up?? (Heh)So he list the little boy into the ??pin-up pineapple?? (Heh)
Isso é engraçado...Bate no bico de açoThats funny...Bumps into the steel-toe
Isso é lindo, resuma em (Oh, de jeito nenhum!)Thats lovely, sum it up in (Oh, hell no!)
E tão rápido quanto o cabo do paraquedas cortouAnd just as fast as the parachute cable snipped
Eu era um boneco de pano, horizontal, com dois membros a menosI was rag-doll, horizontal, two limbs short of fixed
Vincule um bebê puxado pelas armas padrãoLink a baby pulled around the standard issued weaponry
Enquanto desapareço como uma mancha na memória da civilidadeWhile fading as a blemish in civility's memory
Eles vão pisar sobre o corpo pra saquear...They will step over the body for the looting..
(Pronto na linha de fundo)(Ready on the far end line)
(O que é isso?)(The fuck is that?)
ENCAIXE O CAPACETE E COMECE A ATIRAR!STRAP ON A HELMET AND START SHOOTING!
[Refrão][Chorus]
Eu pousei em segurançaI have landed safely
Não recebi meus papéisI have not recieved my papers
Não tenho inimigos naturaisI have zero natural enemies
Não sei minha localizaçãoI don't know my location
Não tenho treinamento em reconhecimento, combate ou conluioI have no training in reconnaissance, combat or colluding
Estou chamando por minhas ordens, overI'm calling for my orders, over
(ENCAIXE O CAPACETE E COMECE A ATIRAR!)(STRAP ON A HELMET AND START SHOOTING!)
Eu estava em posição de sentido com um bolso cheio de armasI was standing at attention with a pocket full of weapons
E a vontade de andar uma milha nas mesmas fardas que dormiAnd the will to walk a mile in the same fatigues that I slept in
Ainda não encontrei um dia na vida digno da minha saudaçãoI have yet to find a day in life worthy of my saluting
Estou chamando por minhas ordens, overI'm calling for my orders, over
ENCAIXE O CAPACETE E COMECE A ATIRAR! [TIROS!: Repita até desaparecer]STRAP ON A HELMET AND START SHOOTING! [SHOOTING!: Repeat till fade out]



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Aesop Rock e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: