Tradução gerada automaticamente

Der erste Prediger
Aeternitas
O Primeiro Pregador
Der erste Prediger
Ó vós, que viveis neste mundo, sábios,O vos viventes huius mundi sapientes,
Coloquem em seus corações duas palavras de Cristo: Venham!Cordibus apponite duo verba Christi: Venite!
E também: Vão! Pela primeira porta da vidaNec non et: Ite! Per primum ianua vitae
Os justos serão conhecidos, mas pela outra também a portaJustis erit nota, sed per aliud quoque porta
Do inferno é mostrada: assim as coisas se diversificam.Inferi monstratur: sic res diversificatur.
As alegrias, quase sem fim, estão lá plenamente.Gaudia vel pene sine fine sunt ibi plene.
Por isso, com voz clara, eu os exorto a desprezar o que é vão.Hinc voce sana vos hortor spernere vana.
Pois o tempo é curto para viver, depois vem o ai, aiTempus namque brevi vivendi, postea vae vae
A morte duplicada surge, sua força não poupa ninguém.Mors geminata parit, sua nulli vis quoque parcit.
A flauta do Tártaro os une em uma só dança,Fistula tartarea vos iungit in una chorea,
Onde, mesmo contra a vontade, pulam como tolos experientes.Qua licet inviti saliunt ut stulti periti.
Isso, como uma pintura, ensina e figura.Haec ut pictura docet exemplique figura.
Ó sábio filho do mundo,O diser welt weisheit kind,
Todos que ainda estão vivos,Alle die noch im leben sind,
Coloquem em seus corações duas palavras,Setzt in euer herz zwei wort,
Que são de Cristo.Die von Cristo sind gehort.
Uma: Venham! A outra: Vão!Das ein: Get her! das ander: Get hin!
Pela primeira, a mão é ganha.Durch das erst die frumen hand gewin.
Com a porta do céu, que está aberta.Mit des himels port, die in geöffnt ist.
A outra aponta os mausDas ander die bösen weist
Para as portas do inferno.Ab zu der hellischen porten.
Assim, nas palavrasAlso wirt in den worten
É dado um tal discernimentoGegeben ein sollich unterscheide
Que uma parte está totalmente pronta para a alegria,Das einhalb ist ganz freud bereit,
A outra parte, a dor, ah, completamenteAnderhalb die pein ach genzlich
Sem fim, eternamente.Oberal on ende ewiglich.
Por isso, eu os aconselho fielmente,Darumb ich euch getreulich rat,
Desprezem atos excessivos,Ir tut euch ab üppiger tat,
Pois o tempo é curto nesta vida,Wan die zeit ist kurz an disem leben,
Depois, também será dadoDarnach wird ach und we gegeben
Pela morte dupla,Durch den zwifachen tod,
Que ninguém teve compaixão.Der über niemand erbermd hat.
Com seus gritos infernais,Mit seiner hellischen pfeifen schreien
Ele os traz todos em uma só fila,Bringt er euch all an einen reien,
Onde os sábios, como os tolos,Daran die weisen als die narren
São forçados a saltar,Gezwungen in den sprüngen faren,
Como as figuras mencionadasAls des gemeldes figuren
Eles são um reflexo a se lamentar.Sind sie ein ebenbild zu truren.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Aeternitas e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: