Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 339

Hidden talking part after "...but home is nowhere"

AFI

Letra

Conversa Escondida Depois Da Parte

Hidden talking part after "...but home is nowhere"

Ficamos de mãos dadas na última noite na Terra. Nossas bocas cheias de poeira. nós nos beijamos nos campos e nas árvores, berrando como cachorros, sangrando escuro nas folhas. Estava vazio na borda da cidade, mas sabíamos que todos flutuaram ao longo do fundo do rio. Então, nós andamos através do deserto onde a estrada curva para o mar e as estações destruíram a situação, eo cheiro amargo de queimado estava em você como uma doença. Em nosso câncer de paixão, você disse: "A morte é um corredor da noite."
We held hands on the last night on earth. Our mouths filled with dust. we kissed in the fields and under trees, screaming like dogs, bleeding dark into the leaves. It was empty on the edge of the town, but we knew everyone floated along the bottom of the river. So we walked through the waste where the road curved into the sea and the shattered seasons lay, and the bitter smell of burning was on you like a disease. In our cancer of passion, you said, "Death is a midnight runner."

O céu veio a desabar, como a notícia de um suicídio íntimo. Nós recolhemos os cacos e formou-os em formas de estrelas que usava como um vestido de noiva. Os ecos do passado quebrou o coração do feto, como a roda de Ferris silenciosamente reduziram para parar. Alguns insetos satirizaram longe, na esperança de uma melhor passatempo. Eu te beijei no ápice do redemoinho e lhe perguntou se poderia me acompanhar em uma rápida queda, mas você me fez perceber que meu bilhete não era bom para nós. Eu andava sozinho.
The sky had come crashing down like the news of an intimate suicide. We picked up the shards and formed them into shapes of stars that wore like an antique wedding dress. The echoes of the past broke the hearts of the unborn, as the Ferris wheel silently slowed to a stop. A few insects skittered away in hopes of a better pastime. I kissed you at the apex of the maelstrom and asked if you would accompany me in a quick fall; but you made me realize that my ticket wasn't good for two. I rode alone.

Você disse: "As cinzas estão caindo como neve." Há um poeta em desespero, e cantou com beleza incomparável, elegias amargas de selvageria e eloquência, de azul e cinza. Estranho, nós corremos pelas ruas desesperados e esculpimo nossos nomes na carne da cidade. O sol estagnou em algum lugar além da linha do horizonte, ea escuridão é um mistério de curvas e linhas. Ainda assim, estávamos sob o vazio e arrastados lentamente para o exterior, e em algum lugar no deserto, nós encontramos a salvação, arranhada na Terra como uma mensagem.
You said, "The cinders are falling like snow." There is poetry in despair, and we sang with unrivaled beauty, bitter elegies of savagery and eloquence, of blue and grey. Strange, we ran down desperate streets and carved our names in the flesh of the city. The sun has stagnated somewhere beyond the rim of the horizon, and darkness is a mystery of curves and lines. Still, we lay under the emptiness and drifted slowly outward; and somewhere in the wilderness we found salvation scratched into the earth like a message.

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de AFI e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção