
(Untitled) Secret Track-Poem On Sing The Sorrow
AFI
(Sem Título) Faixa-Poema Secreta
(Untitled) Secret Track-Poem On Sing The Sorrow
Nós estávamos de mãos dadas na última noite na terra.we held hands on the last night on earth.
Nossas bocas se enxeram de pó,our mouths filled with dust,
nóswe
nos beijamos nos campos e debaixo das árvores,kissed in the fields and under trees,
berrando como cachorros, sangrando escuroscreaming like dogs, bleeding dark
nas partidas.into the leaves.
Estava vazio na orla da cidadeit was empty on the edge of town
mas nós sabiamos que todosbut we knew everyone
flutuaram ao longo do fundo do rio.floated along the bottom of the river.
Então nós caminhamos atravéz do lugar deserto ondeso we walked through the waste where
a estrada cruzavathe road curved
com o mar e despedaçadas as estações se punham,into the sea and the shattered seasons lay,
e oand the
cheiro amargo de queimada estava em você como uma doença.bitter smell of burning was on you like a disease.
Em nosso câncer de paixãoIn our cancer of passion
você disse,you said,
"Morte é uma corrida da meia noite"."Death is a midnight runner."
O céu veiothe sky had come
a baixocrashing down
ruidosamente como a novidade de um suicídio íntimo.like the news of an intimate suicide.
Nós recolhemos oswe picked up the
cacos e os formamos em outrasshards and formed them into
formas de estrelas que vestiam como um raroshapes of stars that wore like an antique
vestido de noiva.wedding dress.
Os ecos do passado quebraram os corações dos que ainda não nasceramthe echos of the past broke the hearts of the unborn
enquantoas
as rodas das balsas silenciosamente reduziram para parar.the ferris wheel silently slowed to a stop.
Os poucos insetos satirizaram longethe few insects skittered away
de esperançasin hopes
de um melhor passa-tempo.of a better past time.
Eu a beijei no ápice do 'maelstrom'I kissed you at the apex of the maelstrom
e pergunteiand asked
Se você me acompanharia em uma rápida queda,If you would accompany me in a quick fall,
mas vocês fezbut you made
me dar conta que meu ingreço não era bom para dois.realize that my ticket wasn't good for two.
Eu caminhei sozinho.I rode alone.
Você disseyou said
"As cinzas estão caindo como neve.""The cinders are falling like snow."
Há um poeta em desespero,there is Poetry in despair,
e nós cantamos comand we sang with
imcomparável beleza, elegias amargas de verocidade eunrivaled beauty, bitter elegies of savagery and
eloqüencia.eloquence.
Em azul e cinza.of blue and grey.
Estranho, atropelamos desesperadas ruas estrange, we ran down desperate streets and
cravamoscarved
nossos nomes no corpo da cidade.our names in the flesh of the city.
O sol estagnouthe sun has stagnated
algum lugar além da extremidade dosomewhere beyond the rim of
horizonte e a escuridão é um mistério dethe horizon and the darkness is a mystery of
curvas e linhas.curves and lines.
Continuamos, nós deitados sob o vazio e arrastados lentamentestill, we lay under the emptiness and drifted slowly
para o exterior,outward,
e algum lugar na mata nós encontramos salvaçãoand somewhere in the wilderness we found salvation
arranhadosscratched
na Terra como uma mensagem.into the earth like a message.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de AFI e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: