The Green Office and The Dark Desk Drawer
Age of Silence
O Escritório Verde e A Gaveta das Trevas
The Green Office and The Dark Desk Drawer
O Escritório Verde e A Gaveta das Trevas
The Green Office and The Dark Desk Drawer
Encontrei-a escondida no centro da cidade
I found it hidden in the very core of the city
O edifício não faz justiça, mas não seria construído novamente
The building didn't do it justice, but then again no building would
Entreaberta a porta do escritório e as letras D.I. sobre tudo
The office door ajar and the letters D.I. on everything
Ele estava vazio quando cheguei, mas o ar espesso e úmido me disse
It was empty when I arrived but the thick, damp air told me
Que alguém tinha estado ali a poucos minutos atrás
That someone had been there only minutes ago
A sala foi pintada em tons de verde
The room was painted in different shades of green
Tudo combinando a cor do fluxo
All matching the colour of the flow
E o interior, espartano como estava, parecia
And the interior, Spartan as it was, seemed to
Sublinhar o facto que esta empresa foi tudo
Underline the fact that this company was all about
Controle, direção e satisfação flagrada
Control, direction and blatant satisfaction
Eu vi as facturas em toda parte, e uma mesa espessa de mogno
I saw invoices everywhere, and a thick mahogany table
Coberta com pedaços de papel amarelado - eram as listas, e finalmente me ocorreu
Covered with yellowed pieces of paper - they were lists, and it finally occurred to me
- Este foi um centro administrativo para a P & S do nosso mundo moderno
- this was an administrative center for the P&S of our modern world
"Essa teia fétida da pretensão"!
"Such a fetid web of pretence"!
Ele ficava no fundo de um cinzeiro de idade,
It lay in the bottom of an old ashtray,
Amarelados e usados como os outros, mas de alguma forma diferente.
Yellow and worn as the others, but somehow different.
Duas datas - que eu conhecia e que eu não participei.
Two dates - one I knew and one I didn't.
Ambos foram aprovadas, o segundo muito recentemente.
Both were passed, the second one very recently.
Eu levantei o papel, dobrei-o e coloquei-o no meu bolso de trás
I lifted the paper, folded it and slid it into my back pocket
Então eu saí.
Then I left.
Mudança fundamental - por sua vez a direção do vento pela força, uma tempestade doentia
Fundamental change - turn the direction of the breeze by force, krank it up to a storm
Da brisa pela força, uma tempestade doentia
Of the breeze by force, krank it up to a storm
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Age of Silence e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: